"درساً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir ders
        
    • dersi
        
    • ders vermek
        
    • ders vereceğim
        
    • ders olsun
        
    • küpe
        
    • ders vermeye
        
    • dersini vereceğim
        
    • sana
        
    • kıçını
        
    • tekmeyi
        
    • gününü
        
    • ders verelim
        
    • tekme
        
    • dersti
        
    Günün birinde, biri karşı çıkacak ve sana iyi bir ders verecek! Open Subtitles في يوم من الأيام أحد سوف يقف لك شخص سوف يعلمك درساً
    bir ders almasını ve vücudundaki bütün kemiklerin kırılmasını istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تلقنه درساً وتكسر كل عظمة سليمة في جسده
    Şimdi size hızlı bir tasarım dersi vererek bir deney yapmak istiyorum. TED ولدي تجربة صغيرة لأعطيكم درساً في التصميم
    Boğa güreşi dersi varmış ve eve 15 dakika geç gelmiş. Open Subtitles لأنه كان يلتقى درساً فى مصارعة الثيران ووصل إلى البيت بعد خمسة عشر دقيقة
    Oh, Tanrım! Biz erkeklere ders vermek için dosdoğru uçuruma sürüyorlar. Open Subtitles يا للهول ، سيسقطون بها فقط لكيّ يعلمونا نحن الرجال درساً
    Gidip bu piçlere bir ders vereceğim. En sonunda bunu tamamen çözeceğim. Open Subtitles سأشعر براحةٍ نفسية لو قمت بتلقينهم درساً قاسياً
    Hayatım bana hiç de tahmin edemeyeceğim bir ders verdi Hugo. Open Subtitles علمتني حياتي درساً واحداً يا هيوغو، وليس الدرس الذي كنت أتوقعه
    Size bir ders vermek için perili köşk tasarlayacağım aklınıza gelmemiştir. Open Subtitles و لكن لم تتوقعوا أنا أقوم بتزييف بيت مسكون لألقنكم درساً
    Onların türüne nasıl davrandığımızı gösterecek bir ders vermemiz lazım! Open Subtitles يجب أن نعلمهم درساً بالطريقة التي نتعامل بها مع نوعهم.
    Ona bir ders vermek istiyordu. O yarın dışarı çıkacak. Open Subtitles هو كان يحاول أن يعطيها درساً ستكون في الخارج غداً
    Kung fu dersi için size 50 dolar veririm. Open Subtitles أنا سَأَعطيك 50 دولارَ لتعلمني درساً في الكونغ فو
    - Lydia için talihsiz bir durum olsa da bundan şu yararlı dersi çıkarmamız gerekir ki kadındaki erdem kaybı telafi edilemez. Open Subtitles -لابد وان هذا الحدث محزن بالنسبة الى ليديا، يجب ان نستمد منه درساً مفيداً: وهو ان خسارة عفة الانثى لا يمكن استرجاعها.
    Eğer aşk dersi verecekse, çok seksi öğrenme yetersizliği çekiyorum. Open Subtitles إذا كان درساً في الحب فعليكِ الحذر لأني أعاني إعاقة مثيرة في التعلم
    Vurulduktan sonra size ders vermek için ölü taklidi yaptım Open Subtitles بعد أن تم إطلاق النار علي زيفت وفاتي لأعلمك درساً
    Liz ve Martha benden yana. sana bir ders vereceğim. Ben eğitime inanırım. Open Subtitles ليز ومارثا خلفي، عندما أخبركِ أنه سيجب عليّ أن ألقنكِ درساً.
    Bunu ders olsun diye yapmak istediğini söyledi. TED ولقد قالت انها تريد القيام بذلك ليكون درساً.
    Burada olanlar, kulağınıza küpe olsun. Open Subtitles ماذا يجري هنا أيجب أن نُعلمَ كل واحدٌ منكم درساً ؟
    32 yaşındayım artık! sana ders vermeye falan da çalışmıyorum ayrıca. Open Subtitles أنا في الـ 32 الآن و أنا لا أحاول ان ألقنك درساً
    Onlara dersini vereceğim. Benim zamanımdan kalma bir kaç şey biliyorum. Open Subtitles سألقنهم درساً ، سبق وفعلت الشنائع في أيامي
    Bir dahaki sefere onu gördüğümde, kıçını tekmeleyeceğim! Open Subtitles في المرة التالية التي أراها فيها، سوف ألقنها درساً
    Sonra da bas kıçlarına tekmeyi. Ama ben kıç tekmelemek istemiyorum. Open Subtitles لكني لا أريد أن أعلم الطفل الاخر درساً لا تتكلمي و فمك ممتلئ
    Bana maval okuma ihtiyar yoksa sana gününü gösterecek birilerini çağırırım. Open Subtitles لا تحاضرني أيها المعتوه أو سأحضر أحدهم ليلقنك درساً
    Boykot etmek yerine sen ve ben o mağazaya gidelim ve o züppelere bir ders verelim. Open Subtitles عوضاً عن المقاطعة أنا و أنت معاً نذهب لذلك المتجر و نلقي هؤولاء المتكبرين درساً
    O kıçına tekme yemeyi hak eden hiç çekilmeyecek bir şehidimiz. Open Subtitles إنّه يلعب دور الشهيد على نحوٍ لا يطاق، بحاجة ليُلقّن درساً.
    Sezgilerimizi test etmekteki zorluk öğrendiğim en büyük dersti; hemşirelere geri döndüm, TED إن صعوبة إختبار هذه الأفكار كانت درساً عظيماً تعلمته عندما رجعت إلى تلك الممرضات لأتحدث إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more