"دعني أوضح" - Translation from Arabic to Turkish

    • açıklamama izin ver
        
    • açıklığa kavuşturalım
        
    • açıklayayım
        
    • İzin ver
        
    • İzin verin
        
    • izah edeyim
        
    • açıklığa kavuşturayım
        
    • açıklığa kavuşturmama izin ver
        
    • netleştireyim
        
    • konuda açık olalım
        
    Ama bir dinle, açıklamama izin ver. Hala hayattayım. Open Subtitles إسمع ، دعني أوضح المسألة لقد بقيت حيا
    - Geri ödeyeceğim, dostum, param olur olmaz. - Sana bir şeyi açıklamama izin ver. Open Subtitles ... ـ سأعيد لك النقود حالما ـ دعني أوضح لك أمراً
    Sen ve senin kaçık arkadaşların için bir noktayı açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles إذاً دعني أوضح لك و لأصدقائك غريبو الأطوار الموجودون هنا
    Bak, şunu bir açıklığa kavuşturalım bu işlerle uğraştığımdan dolayı edindiğim tecrübeye göre. Open Subtitles اسمع ، دعني أوضح هذا الأمر بما أن لدي بعض الخبرة في التعامل مع هذه الأمور
    Bak, 12 yaşında bir çocuk gibisin, sana bazı şeyleri açıklayayım. Open Subtitles أنظر يا بني تبدو كأنك فى الثانية عشر من عمرك لذا دعني أوضح لك شيء
    İzin ver şöyle anlatayım. Eğer bizi takip edersen ya da beni durdurmaya çalışırsan bırakırım transandantal hastalık onu içten içe yer bitirir ve sonra onu berbat bir kanlı succubus halinde bırakırım. Open Subtitles دعني أوضح الأمر ، لو لحقتنا أو حاولت ردعي سأدع صداع ما وراء الطبيعة يفتك بها
    açıklamama izin ver. - Neyi? Open Subtitles انظر ، دعني أوضح الأمر توضحين ماذا ؟
    Şunu sana açıklamama izin ver, tamam mı? Open Subtitles دعني أوضح ذلك , حسنا ؟
    Sana bişey açıklamama izin ver. Open Subtitles دعني أوضح لك شيئاً.
    Şunu açıklamama izin ver. Open Subtitles دعني أوضح لك الأمر.
    Evet, olayı açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles أجل. حسنًا، دعني أوضح لك ذلك بهذه الطريقة.
    Gitmeden önce bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles ،قبل أن تمضي دعني أوضح لك شيئاً
    şimdi bir şeyi açıklığa kavuşturalım erkek ve kadın arasında,kimin yanlış ya da kimin doğru olduğunu bilemezsin sadece özür dile ve konuyu kapat her zaman yaptığım da bu bende özür dilemeye hazırım tartışmayı sevmiyorum tartışmak istemiyorum aynı kural bizim içinde geçerli öyle değil mi ? Open Subtitles -الآن ، دعني أوضح شيئا بين الرجل والمرأة ، لا تحاول أن تعرف من هو المخطيء ومن هو على صواب فقط إعتذر و أنهي المسألة
    Bir şeyi açıklığa kavuşturalım, tamam mı? Open Subtitles كلا, دعني أوضح أمرا ما هنا حسناً؟
    Sandığınız gibi değil, bırakın açıklayayım. Open Subtitles هيا تعال. لا, سيدي, دعني أوضح لكم أستطيع أن أشرح لكم الأمر
    Aramızdaki farkı açıklayayım sana. Sen Star Trek izlerken, ben yaşıyorum. Open Subtitles دعني أوضح الفارق بيني وبينك ، أنت تشاهد ستارتريك ، أنا أعيشها
    İzin verin de bir Amerikalı bakış açısıyla fikrimi ortaya koyayım. Open Subtitles ‫دعني أوضح الفكرة ‫من وجهة نظر الأمريكيين
    Dur da sana izah edeyim. Birincisi, ben sürtük değilim! Open Subtitles دعني أوضح لك شيئاً ما، أولاً أنا لست وغداً
    Şunu açıklığa kavuşturayım. Biz ezeli düşmanız. Ateşkes ilan etmeyiz. Open Subtitles دعني أوضح هذا نحن أعداء هالكين , لا فترات أستراحة
    Şunu açıklığa kavuşturmama izin ver. Open Subtitles دعني أوضح أمراً ما
    Şunu bir netleştireyim, sen benimle berabersin. Open Subtitles دعني أوضح هذا, أنتَ معي
    Aklından ne geçiyor veya ne planlıyorsun bilemiyorum; ama bir konuda açık olalım. Open Subtitles لا أعرف ماتظن نفسك فاعلاً لكن دعني أوضح لك شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more