"دعيت" - Translation from Arabic to Turkish

    • davet
        
    • dua
        
    • çağırıldım
        
    • çağırdım
        
    • çağrıldım
        
    • edildiğim
        
    Sürekli insanlarla tanışıyorum. Bu hafta sonu partilere bile davet edildim. Open Subtitles كنت مشغولاً بمقابلة الناس حتى أنني دعيت لحفلات عطلة نهاية الأسبوع
    İlk tuvaletin dizaynı sırasında, aile tarafından öğlen yemeğine davet edildiğimde evlerinin ana odasına girdim. TED قمت بالذهاب الى الغداء, دعيت من قبل عائلة الى الغرفة الرئيسة في البيت كانت تعج بالدخان
    davet edildiğim bazı konuşmalarda silahlı korumalar tuttum, insanlar beni işten attırmak için şikayet mektubu yazma kampanyaları başlatıyorlardı. TED كان يحرسني رجال أمن مسلحون في خطاباتي أحيانا والتي دعيت إليها، أطلق الناس في محاولة بحشد حملات كتابة الرسائل لطردي.
    Hatta tahliyemden birkaç hafta sonra, kendimi olmasın diye dua ettiğim bir şeyi yaparken buldum. TED في الحقيقة، بعد بضعة أسابيع من إطلاق سراحي، وجدت نفسي أقوم بشيء لطالما دعيت أن لا أفعله.
    Ögrendigimizde söyledigim korkunç seyler için Tanri beni affetsin diye dua ettim. Open Subtitles لقد دعيت بأن الله يسامحني عن كل الأشياء الفظيعة التي قلتها عندما عرفنا بعضنا.
    Temsil ettiğim bir atık şirketiyle görüşmek için çağırıldım. Open Subtitles لقد دعيت للإستشارة من قبل شركة للنطافة أمثلها
    Ben sizi ana kız misafirlerimi eğlendirin diye çağırdım. Open Subtitles لقد دعيت أم وابنتها... لتسلية ضيوفي ببعض الميلودراما
    Ulusal seçmeleri geçtikten sonra Olimpiyat denemelerine çağrıldım. Open Subtitles وبعدما وضعت في المنافسة الوطنية دعيت للتجربة الأولومبية
    Geçen hafta, tarihi bir hareket olarak, üç kadın bütün kiliseleri denetleyecek olan liderlik kuruluna davet edildi. TED كما حدث الأسبوع الماضي، في خطوة تاريخية، دعيت ثلاث نساء لشغل مناصب قيادية الشيئ الذي تشرف عليه الكنيسة كلها.
    Bir gün, önemli bir etkinliğe davet edildim ve bunun için yeni ve özel bir şey giymek istedim. TED وفي أحد الأيام دعيت إلى حدث مهم، وأردت أن أرتدي ملابس جديدة خاصة بالمناسبة.
    Bir gün, savaştan sonra modern Almanya'nın kurucusu olarak bilinen Şansölye Adenauer'i ziyaret etmem için davet aldım. TED وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب
    Geçenlerde kölelik karşıtı bir topluluk beni konuşmaya davet etti. TED دعيت مؤخراً كمتحدثة، في منظمة الدعوة لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Özgürlüğüne yeni kavuşmuş doğu bloku ülkelerinden ve Rusya'dan gelen eğitimcilerin katıldığı bir toplantıya davet edilmiştim. TED وقد دعيت للإجتماع مع كبار رجال التعليم من أوروبا الشرقية وروسيا الحرة حديثا.
    Bende bir ilk olarak Ulusal Parlamentoda konuşmak için davet edildim. TED لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني
    Gitmeye hazır değilim baba. Yemeğe davet edildim. Open Subtitles أنا لست على استعداد للمغادرة, ابي لقد دعيت لتناول العشاء
    İşler o kadar kötüleşti ki, her gece artık ölse de, ikimizin de çektiği bu sefalete bir son verse diye dua ediyordum. Open Subtitles ..لقد ساء الأمر , لدرجة أنني دعيت دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا
    Durumu iyice ağırlaştığında, meleklere onu alıp götürmesi ve daha fazla acı çekmemesi için çok dua ettim. Open Subtitles عندما مرضت جداً انا دعيت بحيث تأخذها الملائكة بعيداً وسوف لن تعاني اكثر بعد ذلك
    İlle de olacaksa başkasına olsun diye dua ettim. Open Subtitles لقد دعيت إذما حدث هذا الأمر بإن يحدث لشخص ما آخر
    Şansıma, gezim tamamen boşa gitmedi de bir mum yakıp ruhuna dua ettim. Open Subtitles أشعلت شمعة و دعيت لموتك لكن أنا لست أرماني, لذا على الأرجح بأنها لن تعمل
    Bu sabah Genel Müdür Yardımcısı'nın ofisine çağırıldım ve bu kabartmaların birebir kopyalarını gördüm. Open Subtitles هذا الصباح الذي أنا دعيت... إلى مكتب نائب المدير... وأنا شوّفت مضبوط نسخة ذلك الفرك.
    Shiring kalesinden çağırıldım. O nasıl? Open Subtitles دعيت إلى قلعة شيرنغ , كيف هو ؟
    Portre hazır. Şahidi bile çağırdım. Open Subtitles الرسمه جاهزه سيدي وقد دعيت شاهد ايضاً
    Hatta TED'e bile konuşmaya çağrıldım. TED لدرجة أنني دعيت لأتحدث في "TED".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more