"دلالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • işaret
        
    • belirtisi
        
    • iz
        
    • dair
        
    • işareti
        
    • göstergesidir
        
    • göstergesi
        
    • anlamı
        
    • ipucu
        
    • belirti
        
    • işaretse
        
    • gösteren
        
    Buradaki gammaz bir işaret bu kayaların nasıl oluştuğunu gösterir. Open Subtitles هناك دلالة شديدة هنا حيث تُظهر كيف هذه الصخور وُجدت
    Teklifimi zayıflık belirtisi olarak algılamış olabilirsin onun için sana iyice anlatayım. Open Subtitles ربما فهمتى أن عرضى دلالة على ضعف لذا دعينى أوضح الأمر تماماً
    Sıradan bir ceset değildi. Üzerinde hiçbir iz yoktu. Open Subtitles لم يكن جسماً عـادياً لم يكن هنـاك دلالة على ذلك
    Aslında araçta biri olduğuna dair pek de fazla belirti yoktur. TED لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.
    Tekil kelimelerin telaffuzundaki tempo değişimlerinin depresyonun ciddi bir işareti olduğunu biliyoruz. TED كما نعرف أن الكلمات التي تتغيّر فيها وتيرة الصوت دلالة واضحة على الاكتئاب.
    Düşünceli ve kibar olmak soyluluğun göstergesidir ve soyluluk en güzel şeydir. Open Subtitles البصيرة و اللباقة دلالة التهذيب والتهذيب أمر ممتاز
    Şimdi eğer bu tedavi amaçlı değilse... o zaman bu özel madde bir Rohipnol göstergesi olabilir. Open Subtitles الآن، إذا لم يكن دواء فهو توقيع مخدّر معيّن يمكن أن يكون دلالة لـ روهيبنول
    Sistemin dehası şu ki, verilen bir ikili kod diziliminin kendisine ait önceden belirlenmiş bir anlamı yoktur. TED عبقرية هذا النظام تكمن في أن تسلسل معين من الاعداد الثنائية ليس له دلالة محددة مسبقًا بحد ذاته.
    - İki kaşık, hiç iyiye işaret değil. Open Subtitles ملعقتان.. ليست دلالة جيدة هل انهيتي تحضيرك؟
    Dahası, ötücü kuşun tüyleri de müziği işaret eden şeylerden biri. Open Subtitles بلإضافة إلى أن ريش الطائر المُغرد هي دلالة على الموسيقى من ناحية أخرى
    Ama eğer bu numaraların neyi işaret ettiğini bulursak biletin gerçek sahibini de bulabiliriz. Open Subtitles ولكن إذا إستطعنا معرفة ما دلالة هذه الأرقام، فقد نكون قادرين على إيجاد مالك التذكرة الحقيقي
    Böylesine osuruk kokusu bir şeyin belirtisi olmalı. İçeride bir şeyler bozulmuş olmalı. Open Subtitles إطلاق رائحة كريهة هي دلالة على شيئ خطير يحدث في الداخل
    Güzel popolara bakmanın hastalık belirtisi olduğunu düşündünüz. Open Subtitles و ترين أن التمتع بالمؤخرات الجميلة دلالة على مرض؟
    Vericisinin bulunmuş olmasına ya da foyasının ortaya çıkmış olduğuna dair hiçbir iz yok. Open Subtitles لا توجد دلالة على أن جهاز إستقباله قد وُجد أو أن هويته تم التعرف عليها
    Her yere baktım. Bu adamları öldüren kişiden hiç iz yok. Open Subtitles بحثتبكلمكان، لا يوجد دلالة للمكان الذي دُفنّ بهِ ذلك الرجل.
    Ama diğerlerinde anormallik ve hücre iltihabı reaksiyonuna dair bir kanıt yoktu. Open Subtitles لكن دون خلل في الطبقات الأخرى ولا دلالة على تفاعل خلويّ تحريضيّ
    Ama diğerlerinde anormallik ve hücre iltihabı reaksiyonuna dair bir kanıt yoktu. Open Subtitles لكن دون خلل في الطبقات الأخرى ولا دلالة على تفاعل خلويّ تحريضيّ
    Harap olmuş kale bu kaçınılmaz değişimin işareti değil mi? Open Subtitles هل القلاع المحطمة دلالة على التغيرات القادمة ؟
    İlişkilerinin dayanak noktasının bir işareti de cinsiyetlerin görünüşte oldukça benzer olmasıdır. Open Subtitles ثمّة دلالة أن هذا هو الأساس لعلاقتهم بأن تلك الأجناس متشابهة بصور عامة في المظهر
    Fiyatlar hep yükselir. Sağlam ekonominin göstergesidir bu. Open Subtitles الارتفاع المستمر للأسعار فيها دلالة صحية لحسن الاقتصاد
    Böyle her kelimenin üstüne basa basa inkâr etmeniz küçümseyerek kandırmaya çalıştığınızın bir göstergesi, doktor. Open Subtitles هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب.
    Belki de yıldızların başka bir anlamı vardır. Open Subtitles ربما كانت هناك دلالة للنجوم بشكل آخر ما.
    Nereye ve ne zaman ineceklerine dair ipucu veriyor mu? - Hayır ama... Open Subtitles هل تعطينا أي دلالة كأين يستم الهبوط أو متي؟
    Eğer bugün gördüğümüz şey bir işaretse, büyük güçleri var demektir. Open Subtitles إنه محق إذا ما كان ما شاهدناه الليلة دلالة على امتلاكهم قوة عظيمة
    Ama onlardan aldığı zevkin arttığını gösteren bir belirti yok. Open Subtitles لكن لا توجد دلالة أنه يستمد متعة إضافية منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more