"دوره" - Translation from Arabic to Turkish

    • rolünü
        
    • rolü
        
    • sırası
        
    • sıra
        
    • sırasını
        
    • tur
        
    • sırayla
        
    • görevi
        
    • düşeni
        
    • rolünün
        
    • Onun
        
    • rolüne
        
    Yani, herkesin önünde, kadınsılığı reddederek rolünü oynuyordu, değil mi? TED أترون، علنًا، كان يلعبُ دوره فقط، برفضه الأنوثة، أليس صحيحًا؟
    Mühendislik değerlendirmelerinde/dergilerinde Bill rolünü şöyle tanımlamış: "Tartışmalara yol açarak sürece dürüstlük katmak". TED في مراجعات الهندسة، وصف بيل دوره بـ "إدخال النزاهة في العملية بقيادة النقاش."
    Her neyse, olacak olanlarda hepimizin oynayacak bir rolü var. Open Subtitles .حسناً. لكل فرد مننا دوره كي يلعبه في الأحداث القادمة
    Belki de Onun sırası gelmişti. Birkaç gün önce sana olduğu gibi. Open Subtitles لربما قد حان دوره كما كما كنت قبل يومين مضت
    İşte bu çocuk bizimle geldi ve içkilerimizi ısmarladık sıra ona geldiğinde dedi ki... Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    Ve şu anda erkeğiyle çiftlerme sürecinde... ve ürtte bir diğer erkek kendi sırasını beklemekte. TED وهذه هي أجنحتها. وهي في مرحلة التزاوج مع هذا الذكر. وهنا ذكرٌ آخر ينتظرة دوره هو الآخر للتزاوج مع الملكة.
    Dünyanın atmosferine girmeden önce yörüngede 12 ya da 13 tur atabilir. Open Subtitles هو قد يعمل 12 أو 13 دوره قبل أن يدخل أجواء الأرض
    Mirketlerin başarısının sırrı herkesin toplum içi görevlerde sırayla yer almasıdır. Open Subtitles سِر نجاح السراقط أنَّ كل فردٍ يأخذ دوره في الواجبات المشتركة.
    bizim yerden bitme üstüne düşen görevi yaparsa ikimizde ilah olacağız. Open Subtitles لقد انهي ذلك القصير دوره من الصفقة كلانا سنكون عظماء
    Çocuğuna ismiyle hitap ediyor ve hayatındaki rolünü söylerken kısa ve direkt bir ifade kullanıyor. TED التصريح قصير ومباشر، دعوة الطفلة باسمها وتقبل دوره في حياتها.
    "Ben, Gratiano, dünyayı herkesin kendi rolünü oynadığı bir sahne olarak kabul ediyorum." Open Subtitles أحمل العالم لكن العالم يا جراتيانو هو خشبة مسرح حيث يمثل كل إنسان دوره
    rolünü ve benim için yapması gereken şeyleri bozdu. Open Subtitles أفسد ذلك من خلال دوره وما كان يجب أن يؤديه لأجلي
    Her bir avcının bu maceradaki rolü farklı ve her biri birbirine bağımlı. Open Subtitles كلّ صيّاد بين هذه الملايين يلعب دوره في الدراما ويعتمد الكلّ على بعضه
    Satış rolü gibi kültürel rolü de olan yeni bir tür mağaza istedi -- yeni bir tane -- TED لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي
    Ördek besleme sırası ondayken, ekmeği evine götürüyor. Open Subtitles عندما اتى دوره لاطعام البط ,لقد اخذ الخبز الى البيت
    İkinizin de sırası gelecek. Ben oynamaktan sıkıldığımda. Open Subtitles جميعنا سيحصل علي دوره بمجرد أن أنتهي من اللعب بهم
    Bu akşam sıra ondaydı. Sonra da ben temizlerim. Yemekte ne olacaktı? Open Subtitles إنه دوره الليلة، وبعدها أنا أنظف وماذا عن الشاي؟
    Kenarda kendi sahne sırasını beklerken, hâlâ notlar tutuyor, bir şeylerin üstünü çiziyordu. TED حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
    Onu hemen piste döndürmeliyiz yoksa bir tur geri düşeriz ve yarışı asla kazanamayız! Open Subtitles علينا الذهاب لإحضاره من هناك سريعاً وإلا سنفقد دوره أخرى ولن نفوز أبداً بهذا السباق
    Hey, çocuklar, sırayla yapalım, olur mu? Open Subtitles , يا رفاق , يا رفاق كل منكما يأخذ دوره , اتفقنا؟
    görevi neyse onu yaptı. Ancak kazayı onaylamıyorum. Open Subtitles أدى دوره لكنني لا أوفقه على تصرفه
    Etrafına bir bak, biz Amerika'dayız Morisaki üstüne düşeni yapıyor. Open Subtitles اقرأ علامات الطريق, ...نحن في امريكا موريساكي يعمل دوره ...
    Ama bu dünyadaki rolünün, bir baba olmaktan daha önemli olduğunu çok çabuk kavradım. Open Subtitles لكني تعلمت مبكراً جدا ...أن دوره في العالم كان مهما أكثر من أن يكون أبا
    Bir sanatçının varoluşsal,sosyal ve politik etkisi Onun bağlı olduğu ulusun kültürel kimliğinin gelişimi için çok önemli. TED التأثير الوجودي والاجتماعي والسياسي الذي يملكه الفنان و دوره في تنمية الهوية الثقافية لأمته مهم جدا.
    Aşık boşuna ah çekmez suratsız rolüne çıkan rahatça surat asabilir sonuna dek. Open Subtitles والعاشق المغرم لن تتصاعد زفراته بلا مقابل والرجل المرواغ سيتم دوره فى امان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more