Ağabey nasıl oluyor da her fotoğrafta gözün kapalı çıkıyorsun? | Open Subtitles | (دوك سو)، لمَ عينيكَ مغلقتان في كل صورة؟ |
- Ağabey dolgun maaş veriyorlar mı? | Open Subtitles | (دوك سو), هل يدفعون مبلغاً جيداً؟ |
- Ağabey çok para kazandın mı? | Open Subtitles | (دوك سو), هل كسبتَ الكثير؟ |
Duk-soo kardeşinin elini sıkıca tut. Bana yakın durun, tamam mı? | Open Subtitles | (دوك سو)، أمسك بيد أختك وابقى على مقربةٍ مني، إتفقنا؟ |
Duk-soo, Kkeutsun, Seung-gyu! | Open Subtitles | -أبي ! (دوك سو)، (كيتسون) (سيونج جيو)، (ماكسون)! |
- Birisi bana mesaj atıp senin Moon Duk Soo'yu bir yere kapattığını söyledi. | Open Subtitles | شخص ما بعث إلى برسالة يخبرنى .أنك دفنت مون دوك سو تحت الحجارة |
Moon Duk Soo şu an bu yığının altında. Detayları görüştüğümüzde söyleyeceğim. | Open Subtitles | مون دوك سو اسفل الحجارة .سوف أعطيك مزيداً من التفاصيل شخصياً] |
Ağabey ben de! | Open Subtitles | (دوك سو), أنا أيضاً! |
Ağabey. | Open Subtitles | (دوك سو).. |
- Ağabey. | Open Subtitles | (دوك سو).. |
- Ağabey! Ağabey! | Open Subtitles | (دوك سو)! |
- Ağabey. | Open Subtitles | (دوك سو) |
Duk-soo diyelim ki evimiz yanıyor. | Open Subtitles | (دوك سو)، لنتخيّل.. لنفترض أن منزلنا يحترق.. |
Duk-soo hayat zamanlama üzerine kuruludur. | Open Subtitles | (دوك سو) كل شيءٍ في الحياة يمكنك تعلمه مع الوقت |
Yoon Duk-soo yazılı sınavın, her şeyin güzel ama madencilik deneyimin yok. | Open Subtitles | (يون دوك سو) إختبارك التحريري وكل شيء يبدو جيداً، لكن.. ليس لديك أيُ خبرة في إستخراج المعادن. |
- Duk-soo, geri dönmezsem seninle Busan'daki Gukje Pazarı'nda, halanın dükkânında buluşalım. | Open Subtitles | (دوك سو), إذا لم أعد فسأقابلكَ في محل عمتك الموجود في سوق (غوكجي) في (بوسان). |