"دومًا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sürekli
        
    • hep öyle
        
    • her zaman bir
        
    • değiştikçe detaylar
        
    Saçmalama. Sürekli camdan dışarı bakıyor. Sürekli beni seyrederken yakalıyorum. Open Subtitles أجل، صحيح، إنّه دومًا ما يحدّق من نافذته، البارحة ضبطته وهو يُراقبني.
    Sürekli evinde oturan, yalnız başına, kendine bakan iyi bir çocuk olmaya çalışmandan dolayı olabilir. Open Subtitles ربّما لأنّك دومًا ما تعود للمنزل بمفردك معتنيًا بنفسك، وتتصرّف كفتى صالح.
    O dostumu hatırlarsın. Hani şu Sürekli seni görmeye gelen. Open Subtitles في الواقع لقد ذكرّني بهذا الشاب الذي دومًا ما يأتي لرؤيتكِ.
    Sen kötü örneksin. Ve bu sözü doğru kullandım. Çünkü okulda çocuklar bana hep öyle derdi. Open Subtitles أنتَ تأثير سيّء، وأعلم أنّني ظفرتُ بهذا الخطاب، لانّ الأطفال بمدرستي دومًا ما يقولونها لي
    Batiatus'un çatısı altındayken bana hep öyle bakardın. Open Subtitles كانت دومًا ما تصب باتجاهي.. -حينما كنا في منزل (باتياتوس ).
    Başka bir yol bulacağız. her zaman bir yolunu buluruz. Open Subtitles سنجد طريقة أخرى، دومًا ما نجد طريقة أخرى
    Doğruya doğru şimdi, bir şeyler değiştikçe detaylar kaybolur. Open Subtitles ولنتصارح فيما بيننا، دومًا ما يُفقد شيئٌ في الترجمة
    Sürekli birbirimize veda ediyoruz. Artık uzman olmam gerekiyordu. Open Subtitles دومًا ما نتبادل الوداع، لظننتني برعت فيه بحلول الآن.
    Sen Sürekli ona özel olduğunu söylediğin için sadece Evo'lar ile bağ kurabiliyor. Open Subtitles إنه يعرف نفسه بأنه من المتطّورين لأنك دومًا ما تخبره بأنه مميز
    Sürekli yatağında dönüp duruyor ve bazen uykusunda konuşuyor- Open Subtitles دومًا ما يتحرك بلا راحة أثناء محاولة النوم وأحيانًا يتحدث أثناء نومه
    Ama farkında olmayarak ona Sürekli sıkıntı yarattım. Open Subtitles ...و لسبب غريب و غير معروف دومًا ما جلبت المتاعب لحياته
    - Sürekli beni suçluyorsun zaten. Open Subtitles حسنًا، وأنا أشعر أنكِ دومًا ...ما تتهمني بهذا
    Tanrım, Stefan Sürekli yardım etmeye çalışıyorsun ve bana karşı endişen aynı... Open Subtitles دومًا ما تحاول مساعدتي وقلقكعليكيُشبه...
    Benim para zarfına Sürekli ihtiyacım vardır. Open Subtitles دومًا ما أكـون أحتاج لمُغلّفات ماليّة.
    Eğlenceli evet ama her zaman bir şeyler fark etmişimdir. Open Subtitles إنها ممتعة، لكني دومًا ما لاحظت أمورًا.
    her zaman bir yan kapım vardır. Hadi. Open Subtitles دومًا ما يكون لديّ باب جانبي، هيّا بنا.
    Doğruya doğru şimdi, bir şeyler değiştikçe detaylar kaybolur. Open Subtitles ولنتصارح فيما بيننا، دومًا ما يُفقد شيئٌ في الترجمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more