"دون علمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • arkamdan iş
        
    • bilgim olmadan
        
    • bilgim dışında
        
    • Bana söylemeden
        
    • benden habersiz
        
    • Benim haberim olmadan
        
    • iş çevirdin
        
    Sürekli özür dilemek için bir şey buluyorsun. - Niye arkamdan iş çevirdin? Open Subtitles يبدو أنكِ دومًا آسفة على شيء ما اخبريني عن سبب تصرفك دون علمي
    Leydi Ludlow mülkü ipotek etmiş, tavsiyelerimin aksine, benim bilgim olmadan, ve direk sizin yardımınızla! Open Subtitles السيدة ليدلو رهنت الملكية خلافاً لنصيحتي و دون علمي و كنتيجة مباشرة لمساعدتك لها
    Eğer bilgim dışında bir dalavereye giriştiyseniz bunun sonuçları için ben suçlanamam. Open Subtitles إن قررتَ القيام بحيلة ذكية من دون علمي فلستُ المسؤولة عن النتائج
    Bana söylemeden dosyaları tuttun, şimdi de Victoria'nın eline geçti. Open Subtitles لقد إحتفظت بالملفات دون علمي والآن فيكتوريا تملكهم
    Oğullarım ilanı benden habersiz vermişler. Open Subtitles وأنا لدي أعتراف أيضاً أبنائي وضعو الأعلان من دون علمي
    Benim haberim olmadan böyle bir şey yapmana inanamıyorum! Open Subtitles لا اصدق انك حصلت لروبي على وكيل اعمال من دون علمي
    Seni uyarıyorum. Bir daha arkamdan iş çevireyim deme aşağılık herif! Open Subtitles أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي أولاً,أيها الغبي
    arkamdan iş çevirmek, bununla ilgili hislerimi hiçe saymak? Open Subtitles الذهاب دون علمي بذلك وتجاهل مشاعري بهذا الأمر ؟
    Çünkü anlamıyorum arkamdan iş çevrimenizi istemedim. Open Subtitles لأنني لا أفهمها ولا أريدكم أن تتآمروا من دون علمي
    Hem de benim bilgim olmadan, benim adıma yazmışsın! Open Subtitles مراسلته من دون علمي وباسمي كما أتصور؟
    bilgim olmadan, benden yararlandın. Open Subtitles إستخدمتيني من دون علمي
    Benim bilgim olmadan adamlarımdan birini kullanıyorsunuz. Open Subtitles -سيدي ... -أتصل بمكتبي وحدد موعد . -أنت تستخدم فرداً من جماعتي من دون علمي .
    Bir gece benim bilgim dışında gerçekleştiğine dair size yemin ederim. Open Subtitles لقد حدث في ليلة ما من دون علمي اقسم لك بذلك
    Subaylarımdan birinin bilgim dışında soruşturulmasıyla ilgili kızgınlığımı ve hayal kırıklığımı başkana ilettim. Open Subtitles انا آسف ، أيتها الرائد لقد اعربت عن غضبي وخيبة أملي الى الرئيس فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي
    Söz konusu kimyasal silah, benim bilgim dışında kullanıldı. Open Subtitles الأسلحة الكيماوية محلّ السؤال ألقيت دون علمي أو موافقتي
    Bana söylemeden evimde antrenman mı yapıyorsun? Open Subtitles انت تتمرن تحت سقفي من دون علمي
    Bana söylemeden Afrika'ya gittin. Open Subtitles رحلت لأفريقيا من دون علمي
    Bana söylemeden eve kameralar koymuşsun. Open Subtitles قمت بوضع آلة تصوير دون علمي
    Lois' in benden habersiz Lionel'den para kabul etmesini anlayamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لويس أخذت نقوداً من ليونيل دون علمي
    Eşim benden habersiz yarım saatlik bir bölümünü izlemiş ve.. Open Subtitles ـ ومن دون علمي ، شاهدت زوجتي نصف ساعة من أحد الأشرطة ـ و ..
    Ona bir gün izin verdim... ama; Benim haberim olmadan o binadan bir metre dışarı bile adım atmayacak. Open Subtitles لقد سمحت لها أن تأتي ليوم فقط لكن دون أن تتحرك الى خارج منزلها دون علمي , هل فهمتن ؟
    Bu duvarların içinde ya da dışında, Benim haberim olmadan uyuşturucu ticareti yürütmek. Open Subtitles بيع المدخرات داخل وخارج هذه الجدران من دون علمي
    Bunu çoktan tartışmıştık ama sen arkamdan iş çevirdin. Open Subtitles نحن قد قمنا بإتخاذ القرار وبعدها أنت ذهبت من دون علمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more