"دون قصد" - Translation from Arabic to Turkish

    • yanlışlıkla
        
    • kazara
        
    • farkında olmadan
        
    • Ağzımdan
        
    • istemeden
        
    • kazayla
        
    yanlışlıkla Sarah Stubbs'a içinde nakit 30 bin olan zarfı verdik. Open Subtitles نحن دون قصد سارة ستابس مغلف مع 30،000 النقدية في ذلك.
    Şu benzetime bir bakın: Sehpaya yanlışlıkla çarptığınızda bacağınızda oluşan bir morluğu düşünün. TED قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد.
    Çünkü ben ofisine girdiğimi, kanıtları bulduğumu ve kazara kapıyı açık unuttuğumu ve kim olduğu bilinmeyen biri tarafından dayak yediğini sanıyordum. Open Subtitles أعتقد بأنني اقتحمت مكتبه ووجدت الادلة ثم تركت بابه مفتوحاً من دون قصد بعد ذلك اعتدى عليه شخصا ما و قام بضربه
    Hatta yere bile düşürdüm. Ama bir kez bile cihaz kazara sıfırlanmadı. Open Subtitles وأسقطته حتى، لكن ولا مرة لم يعد الجهاز للوضع الأصلي دون قصد.
    farkında olmadan adalet, güzellik, naziklik gibi değerlerin uzunluk, kütle, ağırlık gibi bilimsel niceliklere benzer olduğunu varsayıyoruz. TED نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن.
    Hayır, düşünmüyorum. Ağzımdan çıkıverdi. Open Subtitles لا, ليس كذلك لقد خرج ذلك من فمى دون قصد
    Analiz işlemlerine başladığımızda istemeden onu tetiklemiş olmalıyız. Open Subtitles لا بد أننا من دون قصد , قد شرعنا في ذلك عندما كنا نُجري تحليلاتنا.
    Bir gün, bazı arkadaşlarımla yürürken yanlışlıkla osurmuş bulundum. Open Subtitles ذات يوم وأنا مع الأصدقاء أخرجت ريحا دون قصد
    Bu biraz komik ama, çünkü burada olan olay ben yanlışlıkla Sizin arabayı hacizledim. Open Subtitles هذا مضحك نوعا ما لأني ارسلت سيارتكما الى الحجز دون قصد
    yanlışlıkla üzerinde parmak izlerim bulunan bir şey unuttum. Open Subtitles لقد تركت شيئاً عليه بصماتي خلفي دون قصد هل ارتديت قفازاً؟
    Paige Hammer yüksek ihtimalle Andrew Jimenez'i yanlışlıkla öldürdü. Open Subtitles بيدج أطلقت النار على أندرو ، و اغلب الظن من دون قصد.
    Sanırım müzede yanlışlıkla yanlış fişi verdim. Open Subtitles اعتقد انني كنت دون قصد رقاقة خطأ في المتحف.
    Başlarını kesmeye çalışırken yanlışlıkla enselerini kestik. Open Subtitles .فأنا قد قمتُ بضرب مؤخرة أعناقهم دون قصد و نحن نحاول قطع رؤوسهم
    Ve, silah kazara ateş aldığı anda... Open Subtitles و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد
    Onun böyle bir derse sehven ya da kazara... dahil olmasına izin vermem... onu kollayıp böyle bir işten hemen caydırırım. Open Subtitles ولن أقحمه في موقف كهذا من دون قصد أو بالصدفة، سألغي الصفقة وأتراجع عن كلامي فوراً
    Karını kazara ilk kez orgazma ulaştırdığında ne düşünüyordun? Open Subtitles مالذي كنت تفكر فيه ومن دون قصد جعلت زوجتك تصب للمره الاولى؟
    İnsanoğlu, medeniyetinin atıkları yüzünden dünya iklimini farkında olmadan değiştiriyor olabilir. Open Subtitles حتى الآن، البشر قد يمكنهم تغيير العالم دون قصد مغيرين المناخ لأجل الحضارة
    Baksana Blackadder, farkında olmadan, bu iş için uygun olduğunu gayri iradi bana göstermiş oldun. Open Subtitles لقد أظهرت لي دون قصد أنك تصلح للوظيفة.
    Evet biliyorum, farkında olmadan biliyorum demeliyim. Open Subtitles نعم، أعرف لقد استخدمته دون قصد
    Hayır, düşünmüyorum. Ağzımdan çıkıverdi. Open Subtitles لا, ليس كذلك لقد خرج ذلك من فمي دون قصد
    Fakat daha sonra, Wan Aydınlık ve Karanlık Ruhlarını Raava ve Vaatu'yu birbirinden ayırmış istemeden de olsa dünyayı yok oluşa sürüklemiştir. Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة
    Tek umudum kazayla sesle çalışma tuşuna basmış olmak. Open Subtitles لا يسعني إلا أن آمل أني شغّلت زر التقاط الصوت دون قصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more