"ذات مرة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir keresinde
        
    • Bir zamanlar bir
        
    • Bir kere
        
    Beni bir görüşte seveceksin, Bir keresinde bir düşte Sevdiğin Open Subtitles سوف تحبني في لحظتها كما فعلت ذات مرة في الحلم
    Bir keresinde banyoda... saçlarını yıkarken... arkasında bir şeylerin olduğunu hissetmiş. Open Subtitles لقد قال لي ذات مرة في الحمّام عندما كان يغسّل شعره
    Eğer bilmek istiyorsan, Bir keresinde genç bir takı tasarımcısıyla gönül işine girmiştim. Open Subtitles لقد كنت ذات مرة في خضم علاقة حب عذرية مع مصمم مجوهرات شاب
    Fiziksel olarak geriye kalan, bu çürümüs bu birkaç raf, belki de Bir zamanlar bir depo olarak kullanilmistir. Open Subtitles هذهالرفوفالقليلةالمتهرأة... من المجح انها كانت ذات مرة في قبو... غرفة تخزين...
    Bir zamanlar bir ninnide Open Subtitles ذات مرة في التهويدة
    Hatırlıyorum da Bir kere Taliban bir liderin bir türlü konuşmayan Afgan bir kardeşi vardı. Open Subtitles أوه، أتذكرّ ذات مرة في أفغانستان أحد قادة طالبان، أبى أن يتحدّث
    Bir keresinde, hastahane koridorunda durup annesiyle vedalaştıydı. Open Subtitles عندما وقفت ذات مرة في ممر المستشفى ولوحت مودعة أمها.
    Biliyor musun, Bir keresinde seni tiyatronun lobisinde gözetlemiştim. Open Subtitles هل علمت أني ذهبت أتجسس عليك ذات مرة في بهو المسرح؟
    Bir keresinde kısa kuyruğa girmiştim. Tarım araçları kuyruğuydu. Open Subtitles لقد وقفت ذات مرة في الطابور القصير كان لمركبات المزرعة
    Evet, Bir keresinde bu nehirde taş kaydırdığımda sanki binlerce defa sekmişti. Open Subtitles أجل, لقد جعت حجراً يوثب ذات مرة في هذه البحيرة لقد وثب, مثل, ألف مرة
    Bir keresinde Boston'da ayrılmışlardı. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنّهم قد انفصلوا ذات مرة في بوسطن
    Bir keresinde, bir kayıt sırasında yerli flütü çalmıştım. Open Subtitles ‫استخدمت آلات فلوت قبليّة ‫ذات مرة في جلسة تسجيل
    Şimdi, şunu itiraf etmeliyim, eskiden kendimi bir feminist olarak görüyordum ve Bir keresinde porno karşıtı bir eylemde bile bulundum. Open Subtitles الان , يجب التوضيح بأنني دائما اعتبر نفسي مخنثا ودخلت ذات مرة في مسابقة اباحية
    Bir keresinde okulun kabadayıları öğle yemeğimi kafamda donumla yedirtmişlerdi bana. Open Subtitles كان هناك ذات مرة في المدرسة بعض الحمقى أجبروني على تناول الغداء وأنا أضع سروالي الداخلي فوق رأسي
    Hele Bir keresinde patronumun kahvesine işemiştim. Bana bu zırvaları anlatmana gerek yok. Open Subtitles ـ حتىّ أنني تبولت ذات مرة في قهوة رئيسي ـ لست بحاجة لتخبرني عن هذه الأشياء اللعينة
    Bu Bir keresinde Key West'te bir barda yaptığım gerçek bir işti. Open Subtitles ذلك العمل الحقيقي الذي كان لديّ ذات مرة في الحانة في كي ويست
    Bir keresinde hayvan mezarında yapmıştım. Open Subtitles لا , لكن فعلتها ذات مرة في مقبرة للحيوانات الأليفة
    Bir zamanlar bir meyve kokteylim vardı. Atlantic City'de. Open Subtitles تناولت سلطة فواكه ذات مرة في (أطلانتيك سيتي).
    Bir zamanlar bir meyve kokteylim vardı. Atlantic City'de. Open Subtitles تناولت سلطة فواكه ذات مرة في (أطلانتيك سيتي).
    Onunla polis akademisindeyken Bir kere konuşmuştum. Open Subtitles تحدثت إليها ذات مرة في أكاديمية الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more