"ذكرتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsetmiş
        
    • bahsettim
        
    • söylemiş
        
    • söylediğim
        
    • bahsettiğim
        
    • Dediğim
        
    • bahsettiğimde
        
    • bahsedince
        
    Şu ana kadar gördüğüm, en harika adam olduğundan bahsetmiş miydim? Open Subtitles هل ذكرتُ بأنّه الرجل الأكثر جمالاً الذي سبق وأن رأيته؟ لا تلوميني
    İsmini söylerken, boğazının düğümlendiğinden bahsetmiş miydim? Open Subtitles هل ذكرتُ لكِ مشكلته الصغيرة في حنجرته عندما يقول اسمكِ؟
    Biraz önce Wellbeing ağındaki partner uluslardan bahsettim: İzlanda ve Yeni Zelanda. TED لقد ذكرتُ قبل قليل شُركاءنا من الدول في شبكة الرفاه إيسلندا ونيوزلاندا
    Taşındığı günü bilirim. Ona burada okuyan çoğu öğrenciden daha yaşlı olduğundan bahsettim. Open Subtitles أتذكّر يوم إنتقاله للسكن ذكرتُ له بأنه أكبر سناً من معظم الطلاّب لدينا
    İlk eşinin gencecik kızına tek kuruş bile vermediğini söylemiş miydim? Open Subtitles هل ذكرتُ أنّه ترك بنات زوجته الأولى معدماتٍ؟
    Telefonda söylediğim gibi bugün 9:30 treniyle Hokkaido'ya gidiyorum. Open Subtitles ..كما ذكرتُ على الهاتف سأرحل إلى هوكايدو الليلة على قطار الساعة 09: 30
    Bazı nedenlerden dolayı da buna atipikal deriz, bahsettiğim gibi kadınlar nüfusun yarısını oluştursa bile. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    Daha önce Dediğim gibi güvende olmak için bir arada kalmalıyız. Open Subtitles كما ذكرتُ آنفًا، ينبغي أن نعتصم سويًّا، حرصًا على سلامتنا.
    (kuyruklu küçük piyano) Ve ona "baby grand"den bahsettiğimde bana ne söylediğini biliyor musun? Open Subtitles أتعلمين ماذا قالت عندما ذكرتُ "أصغر بيانو كبير"؟
    Burasını herkese tavsiye ederdim, tabi Ay'a gelmemiş olsaydık! - Gergedanlardan bahsetmiş miydim? Open Subtitles ولكن بعد ذلك أصبحنا على القمر وهل ذكرتُ وحيدي القرن؟
    Aynı zamanda kontrolümüzde elle tutulur miktarda Eskilerin teknolojisinden olduğundan bahsetmiş miydim, çünkü onlar da bayağı işe yarıyor. Open Subtitles هل ذكرتُ أيضاً بأن لدينا كمية لا بأس بها من تقنية القدماء تحت تصرّفنا لأن ذلك يمكن أن يكون مفيد جداً أيضاً
    Sana ahşap yerler ve içini ısıtacak şömineden bahsetmiş miydim? Open Subtitles ذكرتُ لك الأرضيّة الخشبيّة؟ والمدفأة الحقيقية؟
    Ciddi bir tehlikede olan bir bebeğim olduğundan bahsetmiş miydim? Open Subtitles .. هل ذكرتُ أن لدي طفل رضيع في خطر محدق ؟
    Bu arada, karımın vajinasının neminin yüzde 71'in üstüne hiç çıkmadığından bahsettim mi? Open Subtitles بالمناسبة هل ذكرتُ أن فرج زوجتي لا تزيد نسبة الرطوبة بهِ عن 71 بالمائة؟
    Yalnızca değişmeye olan arzunun bir göstergesi olarak bana geldiğinden bahsettim. Open Subtitles ذكرتُ فقط أنّكِ أتيتِ لرؤيتي كمثالٍ على التزامكِ بالتغيير
    Tamamen açık olayım, birkaç kişiye bu küçük gezimizden bahsettim. Open Subtitles إفصاحًا لكلّ شيء، رُبّما أكون قد ذكرتُ رحلتنا لشخصٍ أو شخصين.
    Kısa saç kesimini çok beğendiğimi söylemiş miydim? Open Subtitles هل ذكرتُ لكِ أنّني أجدُ الشّعرَ القصيرَ سخيفاً قليلاً؟
    Sana zehrin beni bir saat içinde öldüreceğini söylemiş olsam da ikinizin saati kontrol etmek aklına geldi mi? Open Subtitles ،حين ذكرتُ أنّ السمّ سيقتلني خلال ساعة هل يعرفُ أحدكم كم مرّ من الوقت؟
    Gerçi bunu onun yüzüne söylemiş olsaydım muhtemelen sadece gülecekti. Open Subtitles رغم إنْ كنتُ قد ذكرتُ ذلك فى وجهه، لربما ضحك على الأرجح
    Daha önce de söylediğim gibi, ben manyağım. Buyur, sana açıldım işte. Mutlu musun? Open Subtitles وكما ذكرتُ سابقاً ، أنا معتوهة ، حسناً أفصحت عن مكنوناتي ، هل أنت سعيد ؟
    bahsettiğim gibi, kötü davranışlarımız var. TED فنحنُ نتصرّفُ بشكلٍ سيّءٍ كما ذكرتُ قبل قليل.
    Dediğim gibi kolay yoldan para. Open Subtitles مال سهل، كما ذكرتُ يا صاح.
    Killua'dan bahsettiğimde gözlerin bir anlığına yumuşadı. Open Subtitles حينما ذكرتُ (كيلوا)، فخفتت عيناكِ للحظة.
    Annene verdiğimiz sözden bahsedince, sanki neredeyse bunu ilk kez duymuş gibi olması garipti. Open Subtitles ..من الغريب أنني عندما ذكرتُ موت والدتك ووعدنا لها كان يبدو عليها وكأنها تسمع الخبر لأول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more