"ذلك الشئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • O şeyi
        
    • O şey
        
    • Bu şey
        
    • O şeyin
        
    • Bu şeyi
        
    • şu şeyi
        
    • bu şeyin
        
    • o şeye
        
    Uyandığın zaman ilk düşünmen gerek şey O şeyi çıktığı tımarhaneye geri sokmak. Open Subtitles وعندما تستيقظ، يجب أن تعتبر بوضع ذلك الشئ بالصندوق الأخرق الذي أتي منه.
    Ben neyi kanıtladığını anlamadım. Ancak O şeyi açmak için kuvvetli bir el gerekli. Open Subtitles لا أرى ماذا يثبت ذلك، عدا أنك كنت تريد يداً قوية لفتح ذلك الشئ
    O şey geldiğinde bir senedir ordudaydım. Open Subtitles لم يكن قد مر علي أكثر من سنة بالجيش عندما وصل ذلك الشئ الشيطاني
    Binbaşı, virüs yerleştirilmeden önce O şey buraya gelirse ne olur? Open Subtitles أيها الملازم ماذا قد يحدث اذا أتى ذلك الشئ الى هنا قبل زرع الفيروس ؟
    Eğer daha hızlı gidersek Bu şey Cuisinart gibi uçar, o zaman da dikkatimiz dağılır. Open Subtitles اى سرعة اخرى سيكون ذلك الشئ مثل المطبخ الطائر وسيكون مقامرة على المجهول
    O şeyin ne işe yaradığını bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف . ما الذي يفعله ذلك الشئ أود ذلك
    Bu şeyi çalıştırmadan önce biz aşağı inene kadar bekleyin. Open Subtitles إنتظر تيل نحن سوف ننزل هناك قبل ان اتحرك شغلى ذلك الشئ.
    Bana sormadığın şu şeyi yaparız. Open Subtitles كي نلتقي و نفعل ذلك الشئ الذي لم تطلب مني
    Yani bu şeyin yavaş yavaş üssü ele geçirmesi yetmedi. Open Subtitles الم يكن سئ كفاية ان ذلك الشئ يحتل القاعدة.
    Kendine bağlayabilirsin, ya da O şeyi penisinin içine yerleştirirler. Open Subtitles , يمكن أن تربطه لكي يعمل أو تعرف , يمكنهم أن يضعو ذلك الشئ في قضيبك
    - Evet. - O şeyi denemeliyim ahbap. Open Subtitles إنها كذلك، يا رجل، يجب أن أتفقد ذلك الشئ, يا صاح.
    Ama belki yarın O şeyi uçurmayı deneyebiliriz? Open Subtitles لكن , ربما غداً , بأمكاننا أن نجعل ذلك الشئ يطير ؟
    Bütün dikkatimiz kurbanını aramaya başlamadan önce O şeyi öldürmek. Open Subtitles تركيزنا سيكون لقتل ذلك الشئ قبل أن يأتي للبحث عن طريدته
    O şey kafana sıkıştı, değil mi? Sustur beni ve bana Lessie de! Open Subtitles ذلك الشئ ملتصق براسك اقفل فمى و كلمينى يا فتاة
    O şey elindeyken, neredeyse ergenliğe girmiş gibisin. Open Subtitles بحملك ذلك الشئ تبدو كأنك وصلت سنّ البلوغ
    Doktor'u duydun. Sence O şey aramızdaki bağlantıyı neden kesti? Open Subtitles لقد سمعت الدكتور لم تظن أن ذلك الشئ قاطع كلامه ؟
    Dün akşam dediğin gibi, Bu şey için öldürmeyecek devlet yoktur. Open Subtitles من مارتن، الارض على حكومة يوجد لا قلت انت يقتل لا ذلك الشئ هذا اجل من
    Bu şey uzaydan geldi. Radyasyon izini takip etmek mümkün olabilir. Open Subtitles ذلك الشئ جاء من الفضاء فلابد من وجود أثر للاشعاع
    Bu şey yosunların kayaya tutunmasından daha kuvvetli tutunmuş. Open Subtitles ذلك الشئ ملتصق بشدة اكثر من اللون الاخضر على النبات
    - Ben de size söylüyorum, bayım bu gece, O şeyin postunu duvarıma astıktan sonra güzel bir uyku çekeceğim. Open Subtitles وأنا أقول لك يا سيدي أنني لن أنام مطمئناً، إلا ورأس ذلك الشئ معلقة على الجدار
    Bu şeyi bulan bekçi bir gece içinde keçileri kaçırdı. Open Subtitles في الليلة التي وجد فيها الحارس ذلك الشئ جن جنونه بين ليلة وضحاها
    Rick, yapma. Çek şu şeyi diyorum. Open Subtitles ريك , توقف , ابعد ذلك الشئ عنى
    Lütfen bu şeyin bizi tuzağa düşürmeye çalışmadığını söyle? Open Subtitles أرجوك أخبرنى أن ذلك الشئ لا يحاول أن يحاصرنا ؟
    - o şeye bir metre bile yaklaşmam. Open Subtitles أنا لن ألمس ذلك الشئ العصا الطويلة ذات العشرة أقدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more