"ذلك النوع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu tür
        
    • Öyle bir
        
    • O tür bir
        
    • Bu tarz
        
    • böyle bir
        
    • O tarz bir
        
    • bu tip
        
    • türden bir
        
    Fakat burda olma nedenim bu tür bir tasarımı anlatmak değil. TED لكني لم آت إلى هنا للحديث عن ذلك النوع من التصميمات.
    Ve diyorsun ki; bu tür kızlar geceleri içmeye gider, öyle mi? Open Subtitles وأنتِ تقولين أنكِ ذلك النوع من الفتيات اللاتى يشربن فى الليل ؟
    Teknik olarak sonuncusuyla ilgili size yardımcı olamam çünkü Öyle bir doktor değilim. Ama sizi, yardım edebilecek birine yönlendirebilirim. TED تقنياً، لا يمكنني مساعدتك بالأخيرة لأنني لست من ذلك النوع من الأطباء، ولكن يمكنني أن أرشدك باتجاه شخص يمكنه مساعدتك.
    Öyle bir sevginin ne kadar güçlü olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين مدى قوّة ذلك الـ ذلك النوع من الحب ؟
    Ben O tür bir medya işi yapmıyorum. Şahsınızla ilgileniyorum. Open Subtitles أنا لست ذلك النوع من الإعلام سيكون الأمر عنك أنت
    Koşturmak, saklanmak ve aramak, Bu tarz şeyler mi yapardınız? Open Subtitles تركضون بالجوار شخصٌ يختبىء والاَخر يبحث ذلك النوع من الألعاب؟
    böyle bir tepe noktasına hayatım boyunca bir daha ulaşamam gibi geliyor. Open Subtitles بدت وكأنها عمر بأكمله، ذلك النوع من المغامرات التي لا تتكرر أبداً
    Haydi sakın bana O tarz bir hayat istediğini söyleme. Open Subtitles بربّكِ, لا تقولي أنكِ تريدين ذلك النوع من الحياة.
    Eskiden, burada baktığımız bu tür hastalar zincirlenmiş ve kendi pisliklerine terk edilmişti. Open Subtitles كانت ذلك النوع من المرضى الذين نتعامل معهم هنا مقيّدين ومتروكين في رجسهم
    Bir inanmayanın, bu tür bir fedakârlığı anlayabileceğinden emin değilim. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ملحدة تستطيع فهم ذلك النوع من التضحية.
    Genelde sadece bir neden olur kadınlar bu tür kendini savunma taktiklerini bilir Open Subtitles هنالك بالعادة سبب وحيد للملاأة أن تعلاف ذلك النوع من الدفاع عن النفس
    Kimse bu tür bir gücü yan etkisi olmadan kullanamaz. Open Subtitles لا أحد يحمل ذلك النوع من القوى دون أي عواقب.
    Ben Öyle bir yazar değilim. Nugalı gibi kelimeler kullanmam. Open Subtitles لست من ذلك النوع من الكتاب أنا لا أقول لذيذة
    Öyle bir kadın olmalı ki... benimle beraber kendini dalgalara atsın ve bundan benim kadar hoşlansın. Open Subtitles يجب ان تكون من ذلك النوع من الفتيات تقفز معى على الامواج و تحبها كما احبها
    Öyle bir giysi istiyorum ki bu konudan hiç anlamayan insanlara doğal bir cazibem olduğunu düşündürsün. Open Subtitles أريد ذلك النوع من البذلات الذي يجعل الناس الذين لا يعرفون أي شئ عنه يعتقدون أن الذي يرتديها يمتاز بأناقة فطرية
    O tür bir bıyığın çok pahalı bir yüz aksesuarı olduğunu bilmelisin. Open Subtitles عليك أن تعلم أن ذلك النوع من الشوارب تجميـل كمـالي غـالٍ جـدا
    Senin O tür bir adam olmadığını söylemeye kalbim elvermiyor. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبره أنك لست ذلك النوع من الأشخاص
    Ne demek istediğimi biliyorsun. Sen O tür bir yırtıcı değilsin. Open Subtitles أنت تعلم ما أعنيه أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة
    Ne de olsa Bu tarz şeyler insanın aklından çıkıverir. Open Subtitles أتعلمين، ذلك النوع من الأشياء الذي يدس في أدمغة الناس
    Ancak sizi uyarıyorum: Bu tarz bir kimliğe sahip olmak bunlara önem vermediğiniz durumdan çok daha zordur. TED والآن علي أن أحذركم أن ذلك النوع من الهوية تنطوي على تحدياتٍ أكثر من غيرها التي لا تعير انتباهاً.
    Bir tekel dükkanı soymak için böyle bir ateş gücüne ihtiyacın yoktur. Open Subtitles لا، أنتِ لا تحتاجي ذلك النوع من القوة النارية لسرقة محل كحول.
    Ona kardelen gönder. O tarz bir yüzü var. Open Subtitles أرسل لها أزهار الثلج لديها ذلك النوع من الأوجه
    Ve açıkçası bu tip bir sistem kişisel devinimlerin geleceğini sürdürülebilir kılacaktır. TED وبصراحة ذلك النوع من الانظمة هو الذي سوف يجعل مستقبل التنقل الشخصي محتملا.
    İtfaiyenin yardım edebileceği türden bir bela. Open Subtitles ذلك النوع من المشاكل الذي قد يتطلب مساعدة قسم الاطفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more