"ذلك لان" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    Ve hiçbir kabile bir şey yapamıyordu, çünkü her biri ırmağın ufak bir kısmını kontrol ediyordu. TED ولم تستطع اي قبيلة ان تقوم بشيء حيال ذلك لان كل قبيلة تحكم جزء صغير جدا من النهر.
    fakat bizim yerimize Japonya ve Çine satacaklar çünkü bizim mısır üreticilerini korumak maksatlı gümrük duvarlarımız var ama japonya ve çin in yok.. TED ولكنهم سيبيعونه الى اليابان و الصين بدلا عن ذلك لان لدينا حواجز جمركية لحماية مزارعي الذرة لدينا، اما هم فلا
    Sizlere birkaç örnek göstermek istiyorum, çünkü bu arayüz için mümkün olan birçok uygulama mevcut. TED وسوف اريكم بضعة امثلة عن ذلك لان بواسطة هذه التقنية يمكننا انجاز الكثير سواء الامر بالامور التطبيقية
    Umarım olmaz çünkü gergin koşullarda başlayan ilişkiler asla uzun sürmüyor. Open Subtitles انا امل ذلك لان العلاقات التي تحدث في ظروف كهذه لا تدوم ابدا حسنا؟
    çünkü eli sürekli silahındaydı. Yalnızca doğru zamanı bekliyordu. Open Subtitles ذلك لان يدها على المسدس طول الوقت تنتظر الفرصة المناسبة
    Başkan: "Bu konuda endişeliyiz çünkü kendi selametimiz ve güvenliğimizle bağlantısı bulunmakta." dedi. Open Subtitles وقال الرئيس: 'نحن قلقون حيال ذلك لان 'ذلك متعلق بسلامتنا الخاصة وأمننا
    Söyleyebilirim çünkü Bhaskar talihsizliğin padişahı! Open Subtitles استطيع قول ذلك لان بسكار الملك في سوء الحظ
    Senin peşindeler çünkü kodların kodu var ve anahtar da sende. Open Subtitles وبعد ذلك لان الرموز لها رموز وانتي لديكي المفتاح
    Umarım olmaz, çünkü bunun sonucu sana pahalıya patlayabilir. Open Subtitles حسنا , لا أامل ذلك .. لان نتيجة مافعلته يمكن ان تكون سيئة جدا
    Sana bir şey söyleyeyim, kesinlikle öğrendim çünkü her vurduğum top çalıIıklara gidiyor.. Open Subtitles حسنا ساخبرك ماذا لقد تعلمت كيف افعل ذلك لان كل شيئأ ارميه ينتهي به في الغابات اللعينه
    Lemon'un öğrenip öğrenmemesi umurumda değil çünkü o çiftçiyi kimin kurtardığını insanların öğrenmesi gerek. Open Subtitles ولا اهتم ان اكتشفت ليمن ذلك لان الناس بحاجة الى معرفة من قام بأنقاذ ذلك المزارع
    Ve burada büyük bir tanesi var bunu zaten biliyordun ama bilmiyormuş gibi davrandın çünkü bu sana kendini daha medeni hissettiriyor. Open Subtitles و اليك واحدة اكبر انت تعرفين هذا سلفا لكنك تدعين عكس ذلك لان ذلك يجعلك تشعرين انك متحضرة
    Vay ağırmış be! Evet, çünkü çamaşırlar hala nemli, çünkü kurutucun ondan çok slot makinesine benziyor. Open Subtitles ذلك لان الملابس مازالت رطبة لانه كما يبدو نشافتك بالواقع
    Gemi daha ileri gidemez çünkü sığlıklar yüzünden karaya oturabilir. Open Subtitles لايمكن للمركب ان يذهب ابعد من ذلك لان الاعماق الضحلة قد تتسب بجنوحه
    Tamam, bunu diyorum ama asıl dediğim bu değil çünkü asıl dediğim şey şu ki, işte, kovuldun. Open Subtitles انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة
    Bu konuda şüphelerim var çünkü telefonum nehrin dibinde. Open Subtitles اشك في ذلك لان هاتفي في الجزء السفلي من النهر
    çünkü ne gidecek bir yeri ne de onu kabul edecek birileri var, değil mi John? Open Subtitles ذلك لان ليس لديه مكان اخر ليذهب اليه ولا احد سيؤيه.. اليس كذلك جون
    Buna hiç alışabileceğimizi sanmıyorum çünkü biraz delice. Open Subtitles لااعتقد بأننا ابدا سنعتاد على ذلك لان هذا كله كثيراِ من الجنون
    Bu tişörtten alamazsın çünkü türünün son örneği, teşekkür ederim. Open Subtitles لا يمكنك ذلك لان هذه البلوزة كانت آخر واحدة من نوعها، شكراً
    Evet, evet, mecburum diyebiliriz çünkü Adam nişanlı olduğumu öğrenince beni Adam's Apples'dan attı. Open Subtitles نعم, نعم حسناً نوعاً ما انا بحاجه الى ذلك لان أدم طردني من تفاحة ادم عندما علم بانني مخطوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more