"ذلك منك" - Translation from Arabic to Turkish

    • bunu senden
        
    • onu senden
        
    • senden bunu
        
    • de senden
        
    • bunu sizden
        
    • Bu özelliğini
        
    BTO çok önemli. O aşağılın bunu senden almasına sakın izin verme. Open Subtitles شركة التقنيّة العالميّة مُهمّة، لا تسنح لهذا الوغد أن يأخذ ذلك منك.
    Çünkü seni yakalarlarsa, bunu senden öğrenirler ve bu da çok kötü olur. Open Subtitles ، لأنه لو قبض عليك فسيعرفون ذلك منك و لا ينبغي ذلك
    Senin rakibin olduğunu için, bir şekilde bunu senden istemek doğru değil. Open Subtitles .. أشعر أنه لا يجب علي طلب ذلك منك بما أن الأمر يتضمن غريمتك
    Bu aşağılığın onu senden almasına izin verme. Open Subtitles لا تُعطي هذا الوغد فرصة ليأخذ ذلك منك.
    Bu görevin başarısı buna bağlı olmasaydı, senden bunu istemezdik. Open Subtitles نحن لم نطلب ذلك منك ااذا لم تكن الفرصة الوحيدة لنجاح هذه المهمة
    Galiba burada ne olup bittiğini anladım ama bir de senden duymak istedim. Open Subtitles أعتقد أن أعرف ماذا يجري هنا أريد فقط أن أسمع ذلك منك
    Ancak Bayan Murphy'nin bunu sizden duymak isteyeceğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن بطريقة ما أشعر أنَّ الآنسه ميرفى تريد أن تسمع ذلك منك مباشرةً
    Bu özelliğini özlemişim. Open Subtitles أفتقدت ذلك منك
    Sen kaptan oldun ve kimse bunu senden alamaz. Open Subtitles انتى الكابتن، ولا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ ذلك منك.
    bunu senden beklemeliydim, Genç Dağlı. Open Subtitles أظن أنني كان يجب أن أتوقع ذلك منك يا ساكن الأرض المرتفعة الصغير
    Bu çocuklar için her şeyimi verebilirim, ama bunu senden beklemiyorum. Open Subtitles أضحي بأي شيء لهؤلاء الأطفال ولكن لا أتوقع ذلك منك
    Bir çok kadın beni para için kullandı. bunu senden beklemezdim. Open Subtitles نساء كثيرات تقربن إليّ من أجل مالي، لكني لم أكن أتوقع ذلك منك
    İlgilenileceğini söyledim ama bunu senden duymak istiyorlar. Open Subtitles لقد أخبرته بأن أمرهم يتم الإعتناء به، لكنه يريد سماع ذلك منك.
    Normal bir hayat yaşama şansın vardı bunu senden almalarına engel olamadım. Open Subtitles لقد فوت فرصة الحياة الطبيعية وسمحت لهم بأن يأخذوا ذلك منك
    Lütfen cep telefonlu bir aptalın bunu senden almasına izin verme. Open Subtitles رجاء لا تسمحي لحمقاء ما مع هاتف خلوي أن تسلب ذلك منك
    Ve hiç kimse bunu senden alamaz. Open Subtitles ولا أحد يستطيع أن ينتزع ذلك منك
    bunu senden alan kişi ben olmayacağım. Open Subtitles لن أكون الشخص الذي يأخذ ذلك منك
    Fakat bunu senden duymayı tercih ederdi. Open Subtitles لكن أعتقد أنّها تودّ سماع ذلك منك.
    Elbette onu senden duymayı tercih ederdim. Open Subtitles بالطبع كنت أفضل أن أسمع عن ذلك منك
    Belki senden bunu istememiz haksızlıktı. Open Subtitles وربما كان علينا أن لا نطلب ذلك منك
    Belki de senden öğrenmişimdir. Open Subtitles ربما تعلمت ذلك منك
    Ancak Bayan Murphy'nin bunu sizden duymak isteyeceğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن بطريقة ما أشعر أنَّ الآنسه ميرفى تريد أن تسمع ذلك منك مباشرةً
    Bu özelliğini seviyorum. Open Subtitles -أحبّ ذلك منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more