Bizim önümüzdeki otoyolda bir kaza oldu, meğerse iki beyaz kamyon şoförü, göçmen ve siyahi bir aile arasında olmuştu. | TED | وحادث أمام الطريق السريع، تبين أنه لسائقَي شاحنة من ذوي البشرة البيضاء وعائلة مهاجرة تصادف أنهم من ذوي البشرة السوداء. |
Bunların çoğu silahla öldürülen genç siyahi erkeklerden oluşuyor. | TED | معظمهم من الشباب،أو الأطفال ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح. |
Bebek ölüm oranını düşürmek konusunda büyük adımlar atmış olsak da, siyahi bir bebeğin hayatının ilk yılında ölme riski hala beyaz bir bebeğe kıyasla neredeyse üç kat daha fazla. | TED | وبالرغم من أننا خطونا خطوات هائلة في خفض معدل وفيات الرضع، إلا أن الرُضّع ذوي البشرة السوداء يُواجهون تقريبا ثلاثة أضعاف خطر الوفاة في سنتهم الأولى مقارنة بالرضع ذوي البشرة البيضاء. |
Yakın zamanlı bir New York Times analizi ülke çapında 1.5 milyon siyahi erkeğin kayıp olduğunu duyurdu. | TED | أثبتت تحليل حديث بصحيفة نيويورك تايمز بأن 1.5 مليون شخص من ذوي البشرة السوداء هم في عداد المفقودين. |
Ne yazık ki, siyahi çocuklardaki intihar oranı 20 yıl içerisinde ikiye katlandı. | TED | للأسف، فإنّ معدل انتحار الأطفال ذوي البشرة السوداء قد تضاعف خلال العشرين سنة الماضية. |
Bu yüzden ne zaman bir sürü genç, siyahi Y kuşağının hayallerini gerçekleştirmek için yüzleştiği gerçekliği düşünsem Troy ve iyimserliğini düşünüyorum. | TED | لذلك أفكر في تروي وتفاؤله عندما أفكر في الواقع ما يواجه الكثير من جيل الألفية الشباب ذوي البشرة السوداء عندما يتعلق الأمر بتحقيق أحلامهم، |
Onlara sıkı çalıştıkları sürece istedikleri her şey olabileceklerini söyleyen ama gerçekten oturup onların hayallerini dinlemeyen, mücadelelerini anlamayan bir dünyada bir sürü siyahi Y kuşağı gencin katlanmak zorunda olduğu tüm zorlukları düşünüyorum. | TED | أفكر في كل التحديات التي على العديد من جيل الألفية ذوي البشرة السوداء تحملها في عالمٍ يخبرهم أن باستطاعتهم أن يكونوا أي شيء يريدونه إذا عملوا بجد، لكن في الواقع لا أحد يجلسُ معهم للاستماع إلى أحلامهم أو سماع قصصهم حول صراعاتهم. |
Beni bu dünyaya, siyahi tarihinden derslerle hazırladı; dövüş sanatları, kırsal çiftçilik ve yedinci sınıfta beni özel Sidwell Friends Okulu'na gönderdi, ABD başkanlarının kızlarını gönderdiği yere. Ve beni bu şekilde gönderdi. | TED | لقد حضرتني لهذا العالم بدروس في تاريخ ذوي البشرة السوداء بالفنون القتالية وبالزراعة الحضرية وبعد ذلك أرسلتني في الصف السابع إلى مدرسة أصدقاء سيدول الخاصة حيث يرسل رؤساء أمريكا بناتهم أرسلتني وأنا أبدوا هكذا |
Keşke siyahi Von Trapps olsaydık. | Open Subtitles | أتمنّى لو كنّا عائلة (فون تراب) ذوي البشرة السوداء |
Ama şunu hatırlamalıyız ki, süregelen ve benzeşmeyen oranlar ve tıbbi şartların oluşum süreci ve getirdikleri-- kalp krizi, kanser, diyabet, HIV-- yavaşça ve sessizce ölüme sebebiyet veren hastalıklar, en çok siyahi insanları erken hayattan koparıyor. | TED | ولكن علينا أن نتذكر أن النسب الدائمة والمتفاوتة ونتائج الظروف الطبية المشتركة-- مرض القلب والسرطان ومرض السكري والإيدز-- هي أمراض يمكن أن تُؤدي إلى الموت ببطء وفي هدوء تام وقد تأخذ الكثير من أرواح ذوي البشرة السوداء قبل الأوان. |