"ذوي خبرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tecrübeli
        
    • deneyimli
        
    • tecrübesi olan
        
    Biz tecrübeli öğretmenler küçük firmalarda çalışır ve daha az para isteriz. Open Subtitles نحن معلمون ذوي خبرة,نتعامل مع الشركات الصغيرة و نكلف أقل.
    NYPD'nin tecrübeli memurlarını görevden almak, onların yerine eğitilmemiş sivil insanlar koymak. Open Subtitles إنهم يقومون باستبدال شرطة نيويورك ذوي خبرة بمدنيين متدربين
    Polis ve yönetim tecrübeli elemanlar arıyor. Open Subtitles الإدارة والشرطة يبحثون عن موظفين ذوي خبرة
    Efendim yıllarca deneyimli, kalifiye pek çok kadın ve erkek ajanımız var. Open Subtitles سيدي، لدينا الكثير من العملاء المؤهلين، رجال ونساء ذوي خبرة طويلة
    Bize sizin gibi deneyimli insanlar lazım. Klinik için çalışır mısınız? Open Subtitles نحن بحاجة لأناس ذوي خبرة مثلكِ هل ترغبين في العمل في هذه العيادة؟
    Duruşma tecrübesi olan 4 avukata ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج إلى أربعة شركاء ذوي خبرة في المحاكم
    Kolej çocukları, yetişkin dostlarımız, tecrübeli erkekler. Open Subtitles شبان الكلية ,اكبر سناً رجال ذوي خبرة
    Amerika'nın bu krizde,yurtdışında tecrübeli diplomatlara ihtiyacı var. Open Subtitles أمريكا" في هذه الأزمة تحتاج لدبلوماسيين" من ذوي خبرة في المفاوضات الخارجية
    Bu tür şeylerde tecrübeli olan kişilere ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج إلى أشخاص ذوي خبرة في هذا المجال
    Geçen hafta Berlin'de iki kişiye suikast düzenledi bir tanesi çok tecrübeli bir üst subaya idi. Open Subtitles اخر اسبوع في (برلين)، لقد قتل ضابطين ذو خبرة كبيرة. اريد هذه المنطقة. لقد قتل ضابطين، ذوي خبرة عالية
    Ona tavsiye verecek iyi adamlar olacak. tecrübeli adamlar. Open Subtitles ستكون مُحاطة برجال ذوي خبرة
    Evet ama oraya girebilmek için deneyimli ajanlara ihtiyacı vardı. Open Subtitles -أجل، ولكنها احتاجت عملاء ذوي خبرة لدخوله -حسنًا، من الواضح أنها أرادت مصنوعة، ولكن أيهم؟
    Neyse ki, tecrübesi olan bir sürü insan tanıyoruz. Open Subtitles "لحسن الحظ، عرفنا أناسًا كثيرين ذوي خبرة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more