"رؤياي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Öngörümde
        
    • Görüşümde
        
    • Görülerimin
        
    • imgelemlerim
        
    • İmgemde
        
    • Öngörüm
        
    • Görümde
        
    • gördüğüm
        
    • görülerim
        
    • Yaşadığım
        
    • rüyamdaki
        
    • bayıldığım
        
    • gördüklerim
        
    • Öngörümdeki
        
    • Öngörülerim
        
    Öngörümde gördüklerimden sonra şu durumda artık her şeye inanırım. Open Subtitles ،بعد ما رأيته في رؤياي فسأؤمن بأيّ شيء بهذه اللحظة
    İşte korktuğum da bu, özellikle sana Görüşümde söyledikten sonra. Open Subtitles ذلك ما أخشاه، خاصةً بعد الذي قلته لك في رؤياي
    Görülerimin kaynağı yalan ve ihanetti. Open Subtitles رؤياي تستند على الخداع والغدر.
    Sana söylemiştim, imgelemlerim bana görmek istediklerimi göstermez, bana sadece görmem gerekeni gösterir. Open Subtitles أخبرتك، رؤياي لا تريني ما أريد رؤيـتـه تـرينـي فـقـط ما أنا بحاجة لرؤيـتـه
    - Bu imgemde gördüğüm pencereler değil. Open Subtitles ليست النوافذة متماثلة كما في رؤياي
    Öngörüm gerçekleşmeyecek! Open Subtitles ولن تتحقق رؤياي
    Görümde bu vardı, vitrayda gördüm. Open Subtitles هذا ما رأيته في رؤياي على نافذة زجاجية مزخرفة.
    İmgelemimde işkence edildiğini gördüğüm adayın Lauren olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أظن بأن بأن المتعهدة التي رأيتها تتعذب في رؤياي كانت لورين
    Ama görülerim çok gerçekçi, hislerim çok gerçekçi. Open Subtitles ولكن رؤياي كانت حقيقة وكذلك مشاعري
    Yaşadığım sıçramada, bunların neden olduğuna dair aklımda bir şeyler vardı Open Subtitles في رؤياي المسقبلية كان يبدو كما لو أن لدي فكرة عن سبب حدوث كل حدث
    Tıpkı rüyamdaki gibi. Open Subtitles مثلما كانت في رؤياي.
    Nereden bulduğumu ifşa edemem ama bayıldığım zaman gördüklerimde siz de vardınız. Open Subtitles لا أستطيع الافصاح عن ذلك، لكن يمكنني اخبارك بأنّ رؤياي تتضمنك.
    Bu herzamanki gördüklerim gibi değil. Genelde imgelemlerimde insanlar benimle konuşmaz. Open Subtitles إنها ليست رؤية ، الناس في رؤياي عادة لا لا يلتفتون ويتحدّثون معي
    Öngörümdeki tık tık sesi. Open Subtitles . صوت الطقطقة من رؤياي
    Öngörülerim bana bir şey söylüyor. Open Subtitles رؤياي تخبرني بشئ واحد
    Öngörümde tehlikede olduğumu söylemiştim, değil mi? Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن في رؤياي كنت في خطر، صحيح؟
    Öngörümde, Jericho'nun ulusal güvenliğimizi tehdit edecek şeyler yapmış olduğu açıktı. Open Subtitles كان واضحاً في رؤياي أنّ "جيريكو" اقترفتْ شيئاً هدّدَ أمننا القوميّ
    Görüşümde, bana yardım etmeye çalışıyordu ama çok korkmuştu. Open Subtitles في رؤياي حاول مساعدتي، لكنّه كان مرتعبًا أشدّ الرعب.
    Görülerimin Tanrı'dan geldiğine inanmıştım. Open Subtitles إعتقدتُ أنَّ رؤياي من الله.
    Benden kuşkuların olduğunu biliyorum, ama imgelemlerim gerçek, ve bu sabah bir cinayetle ilgili imgelem gördüm. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم بأنكم تشككون بمصداقيتي و لكن رؤياي حقيـقية و رأيت واحدة صباح اليوم حول جريمة قـتـل
    - İmgemde gördüğüm aynen oydu. Open Subtitles ذلك بالضبط ما رأيت في رؤياي
    Öngörüm... Open Subtitles في رؤياي
    Görümde tek kollu bir gazi vardı. Open Subtitles كان هناك رجل بذراع واحدة في رؤياي
    Tanktayken gördüğüm evden dışarı baktığım pencere buydu. Open Subtitles تلك هي النافذة التي كنتُ أنظر عبرها أثناء رؤياي في الخزّان.
    James! Yumurta Chester's Mill'den gidince görülerim durdu. Open Subtitles لقد توقفت رؤياي عندما غادرت البيضة (تشيستر ميل).
    Yaşadığım sıçramada bu olayın nedenlerini soruşturuyordum. Open Subtitles في رؤياي كنت أحقق، عمّا تسبّب بكلّ هذا.
    Bu rüyamdaki Miranda'nın odası. Open Subtitles (تلكَ هي غرفة (ميراندا من رؤياي
    - bayıldığım zaman, maske takmış silahlı adamların ofise girdiğini gördüm. Open Subtitles -في رؤياي ، ثمّة مقنعون مسلحون يقتحمون مكتبي.
    gördüklerim ölümünüzün Tanrıları memnun edeceğini kehanet ediyor. Open Subtitles رؤياي تنبأت بأن موتك سيرضي الهتنا
    İşte bu. Öngörümdeki kılıç bu. Open Subtitles هذا هو إنّه السيف في رؤياي
    Haklıydın Theseus. Öngörülerim birer lanet. Open Subtitles كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more