"راحيل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Râhil
        
    • Rachel'
        
    • Rahel
        
    • Yâkub
        
    Teyzem Râhil, etkileyici olduğu kadar doğaüstü bir güzelliğe sahipti ve güzelliğini kılıç kullanır gibi ustalıkla kullanıyordu. Open Subtitles وهذه خالتي (راحيل)، التي تحظى بالجمال والقوة الخارقين عن الطبيعة، وتستخدمهما كالسيف.
    Zilpa ve Bilha teyzelerim Leban'ın cariyesinden olan kızlarıydı ve Leyya ile Râhil, çeyiz olarak Yâkub'a verildi. Open Subtitles وهذه خالتي (زيلبا) و(بيلا)، كانا بنات (لَبان) من قِبل زوجة عبيدة، وأعطيا إلى (يوسف) كجزء من مهر (ليا) و(راحيل
    İlk yıl Yâkub, Leban'a verdiği sözü tuttu Râhil'in büyüsüne kapılmışken... Open Subtitles في السنة الأولى، أوفى (يعقوب) (بوعدهإلى(لَبان.. (بينماكانمشغولاًبسحر(راحيل..
    Rachel, çocukları için ağlıyordu, ama rahatlayamıyordu, çünkü artık çocukları yoktu. Open Subtitles راحيل تبكي على ابنائها ولا تريد ان تتعزى لانهم ليسوا بموجودين
    Hindistan'ın Kerala kentinde, Ayemenem adında bir kasabada geçen hikaye, kuzeninin boğulduğu, annesinin yasak ilişkisinin ortaya çıktığı ve sevgilisinin öldürüldüğü, bahtsız geçen birkaç saatten sonra 23 yıl ayrı kalan çift yumurta ikizleri Rahel ve Estha'yı konu alıyor. TED تقع الأحداث في بلدة في ولاية كيرالا بالهند تدعى أيمينيم، وتدور أحداثها حول توأم البويضتين راحيل وإيستا، اللذين انفصلا لمدة 23 عامًا بعد عشرات من الساعات المصيرية التي غرقت فيها ابنة خالهما، وكشفت علاقة والدتهما غير الشرعية، وقُتِل حبيبها.
    Râhil de zevcem olana kadar onu zevcem olarak görmeyeceğim. Open Subtitles لن أعتبرها زوجتي حتى (راحيل) تكون زوجتي أيضاً.
    Leyya ile Râhil'in bir kocayı nasıl paylaşacaklarını öğrenmeleri epey sürdü. Open Subtitles لقد تطلب أعوام على (ليا) و (راحيل) أن يتعلما كيف يشاركا زوجهما.
    Ruhunun en derinliklerinde sevdiği kişi Râhil'di ama Râhil'in çocuğu olmazken peş peşe Yâkub'a erkek evlat doğuransa Leyya'ydı. Open Subtitles لقد أحب (راحيل) بعمق وكانتروحه.. لكن (ليا) التي ولدت ابناءه واحدتلوالآخر.. بينما (راحيل) بقت بدون أطفال.
    İster kaderin bir cilvesi deyin isterse tanrıların lütfû deyin ama Râhil, o gece gebe kaldı. Open Subtitles سواء كان ذلك منعطف بسيط من المصير، أو سخرية الآله، حملت (راحيل) طفلاً في تلك الليلة.
    - Râhil, göç edeceğimiz için gerçekten sevindin mi? Open Subtitles (راحيل)، هل أنتِ سعيدة حقّاً لرَحِيلنا ؟ بالطبع
    Zevcem Râhil ebedir ama bugün buradan ayrılmasını istemiyorum. Open Subtitles زوجتي، (راحيل) ولكنّي لا اتمنّي أن تقوم بهذا اليوم
    - Râhil, kendini savunmaya çalışacaksan... Open Subtitles (راحيل) ، لو أنكِ تحاولين الدفاع عن نفسكِ
    Karşımda durursanız, Râhil bebeği çıkartırken biz de Abi'nin koluna girip kaldırabiliriz. Open Subtitles لو وقفتي أمامي نستطيع دعمها بوضعها تحت ذراع (آبي) بينما (راحيل) تُمسك الطفل
    Râhil, Bünyamin'i doğururken can verdi. Open Subtitles ماتت (راحيل) وهي تلدُ ابناً, يُدعى (بنيامين)
    Bu da Yusuf, Râhil'den olan oğlum. Open Subtitles وهذا يوسف، ابني الذي رزقت به من (راحيل)
    Adım, Dina. Bu da teyzem Râhil. Open Subtitles أُدعى (دينا) وهذه زوجتي أبي(راحيل)
    Bir gün, Râhil su getirmeye gittiğinde... Open Subtitles ذات يوم بينما كانت (راحيل) تُحضر الماء...
    Bünyamin doğduğu gece Râhil yüzüğü ona vermiş. Open Subtitles أعطته لها (راحيل) ليلة مولد (بنيامين)
    Phoebe benimkinde olsa, Rachel Phoebe'ninkinde ben de Rachel'ınkinde olurum. Open Subtitles إذا كانت فيبي منجم، راشيل سيكون في فيبي، وسأكون راحيل.
    - Rachel, senin işleri onun için ne kadar kolaylaştırdığından bahsetti. Open Subtitles راحيل وقال لي كيف أسهل بكثير كنت قد قدمت هذا على بلدها.
    Kitap, Rahel ve Estha’nın yeniden bir araya geldiği noktada kurulurken anlatı çoğunlukla geçmişte yer almakta ve ayrılıklarına yol açan trajik olayların etrafındaki detayları yeniden inşa etmektedir. TED وبينما ينطلق الكتاب من نقطة لم شمل راحيل وإيستا، السرد يحدث في الغالب في الماضي، وإعادة بناء التفاصيل حول الأحداث المأساوية التي أدت إلى الانفصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more