"رحلتكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • yolculuğunuz
        
    • yolculuk
        
    • Yolculuğunuzun
        
    • yolculuğunuzda
        
    • geziniz
        
    • Uçağınız
        
    • Seyahatiniz
        
    yolculuğunuz boyunca sizi eğlendirmek bizim için zevktir. Open Subtitles يسرنا أن نزودكم بالتسلية أثناء رحلتكم الطويلة
    yolculuğunuz zordu değil mi? Open Subtitles لابد أنك السيدة داشوود. هل كانت رحلتكم جيدة؟
    Uzun bir yolculuk sonrası belki bacaklarınıza iyi gelir. Open Subtitles تعلمين، لتمرّني ساقاك بعد رحلتكم الطويلة ربما؟
    Bir dakika, kendi geminizde hâlâ yolculuk yapabilirsiniz. Open Subtitles انتظرو لحظة, استطيع ارجاعكم الى رحلتكم الاصلية
    Biz Yolculuğunuzun güvenli ve rahat geçmesi için varız. Open Subtitles نحن هنا لجعل رحلتكم مريحة نتمنى لكم الآمان ورحلة سعيدة
    yolculuğunuzda size yardımcı olan herkesin hedeflerinize ulaşmada büyük rol oynadığını anlamanız gerekiyor. TED فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم.
    Judy? Evet. Umarım arazi geziniz verimli geçmiştir. Open Subtitles جودي؟ أعتقد أن رحلتكم الميدانية كانت فعالة
    Merhaba Londra. Uçağınız PA1 az önce İstanbul'a indi. Open Subtitles مرحباً لندن رحلتكم "PA1" وصلت للتو الى إسطنبول
    Evet, Seyahatiniz sona erdi ama maceranız daha yeni başlıyor. Open Subtitles رحلتكم بالفعل شارفت على النهاية، لكن مغامرتكم قد بدأت لتوها.
    - Bu gün uzun bir yoldan geldik... - yolculuğunuz daha yeni başladı. Open Subtitles لقد سرنا اليوم طويلا لقد بدأت رحلتكم للتو
    Süper Güç Yerleştirme programına gireceksiniz ve yolculuğunuz başlayacak. Open Subtitles بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم وستبدأ رحلتكم البطولية الخاصة
    İkiniz de doğru cevap vermek zorundasınız yoksa yolculuğunuz burada biter. Open Subtitles وكلاكما يجب أن تجيبا أجابة صحيحة أو رحلتكم ستتوقف هنا
    Merhaba Bay Goldfeld, yolculuğunuz iyi geçti mi? Open Subtitles مرحبا يا سيدى هل كانت رحلتكم جيدة؟
    yolculuğunuz ne olursa olsun, bunun sizi nereye götürdüğüne bakın. Open Subtitles "لذا، مهماً كانت رحلتكم جربوا أن تروا أين تأخذكم هذه الأغنية"
    Hoş geldiniz. Umarım yolculuğunuz iyi... Open Subtitles مرحباً رحلتكم قد إنتهت
    Ben değilsem boşu boşuna bir yolculuk yapmış olurdunuz değil mi? Open Subtitles إنْ لمْ أكُ أنا هو ... فستكون رحلتكم قدْ ضاعتْ هباءً
    yolculuk sizi acıktırmıştır. Open Subtitles لابد و أنكم جوعي بعد رحلتكم تعالوا
    Yorucu bir yolculuk geçirdiniz, hoş geldiniz. Open Subtitles مرحباً بعودتكم من رحلتكم الشاقة
    Yolculuğunuza burada mola verdiyseniz Yolculuğunuzun devamını güvenli ve mutlu bir şekilde yapmanızı dileriz. Open Subtitles اذا كان هذا هبوط مؤقت نتمنى لكم ان تكملوا رحلتكم فى امان وسعادة
    Fakat Yolculuğunuzun olaysız geçmediğini öğrendim. Open Subtitles لكنني علمت أنّ رحلتكم شهدت بعض الأحداث المؤسفة
    Nefaset ve huzur yolculuğunuzda ve gelecek yıllarda, sizinle birlikte olsun. Open Subtitles فليحيط بكم السلام والجمال في رحلتكم القادمة وعبر كل السنوات
    Bayanlar ve Baylar, keyifli yolculuğunuzda sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm ama sizden farklı olarak, ben tat reseptörlerim olmadan doğdum. Open Subtitles سيّداتي سادتي، آسف لإزعاج رحلتكم الهانئة... لكن عكسكم، قد ولدت دون برعم الذوق
    Bangkok geziniz, yemeniz içmeniz konaklamanız hepsi bedava. Open Subtitles رحلتكم وإقامتكم ستكون على نفقتي
    - Uçağınız kaçta kalkıyor? - 7:20. Open Subtitles -متى موعد رحلتكم ؟
    Seyahatiniz nasıl geçti diye sorardım ama AnnaBeth bana bütün fotoğrafları gösterdi. Open Subtitles أريد أطلب منكم أخباري عن رحلتكم ولكن أنابيث أرتني جميع الصور التي أرسلتماها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more