"رسالة في" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir mesaj
        
    • bir not
        
    • bir mektup
        
    • sonra mesajınızı
        
    • sonra mesaj
        
    • içinde mesaj
        
    Ama korucunun ofisine bir mesaj bırakabildim ve 911'le konuştum. Open Subtitles لكني تمكنتُ من ترك رسالة في مكتب الحارس، وأتصلتُ بالطوارئ،
    Ve bu keşfin arkasında çok önemli bir mesaj var. TED وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف.
    Uzaylılardan gelen şişe içindeki bir mesaj bu, doğru mu? Open Subtitles إنها رسالة في زجاجة من الكائنات الفضائية أليس كذلك؟
    Aşağıda sizi görmemi belirten bir not vardı. Open Subtitles وجدت رسالة في الأسفل تقول أن علي أن أقابلك
    Olay mahallerinden herhangi birinde bir not falan bulundu mu? Open Subtitles هل تم العثور على رسالة في أيّ من أماكن الجرائم ؟
    Görünüşe göre biriniz girişteki dolap bölmelerine bir mektup bırakmış. Open Subtitles يبدو أن احدكم ترك رسالة في كل صناديق بريد الأعضاء
    Uzun süre kalınabilen otel zinciri Islip'den adınıza gönderilen bir mektup buldum. Open Subtitles لقد وجدت رسالة في البريد المرسل إليك مِنْ إقامة طويلة المدى في فندقِ السلسلة في إيسليب
    Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles رجاءً إجازة a رسالة في النغمةِ. شكراً.
    Ofisine bir mesaj bıraktım, ve geri arar dediler. Open Subtitles تَركتُ رسالة في المكتبِ وهم قالوا بأنّها ستتصل بنا.
    Yıldızlarda bir mesaj saklıydı ve karavan alması lazımdı mucizeyi görmemiz için bizi Great Lakes'e götürecekti. Open Subtitles لذا كانت هناك رسالة في النجوم، و كان يجبُ أن يشتري شاحنة سكنيّة و يقودنا إلى البحيرات العظيمة لكي نشهد المعجزة.
    Girişteki masada senin için bir mesaj buldum. Open Subtitles مهلا، كنت حصلت على رسالة في مكتب المدخول.
    Eğer bir bakır alaşımına, kendini etrafındaki metallerle kamufle eden bir mesaj gizleseydin oksitlenene kadar onu tespit edemezdin. Open Subtitles لو خبّأ المرء رسالة في سبيكة نحاس تندمج مع المعادن المحيطة بها، فلن تكون مقروءة إلّا حين تتأكسد.
    Polise sakın gitme Çünkü şişede bir mesaj var. Open Subtitles حسناً، لا أذهب إلى الشرطة .لأن هناك رسالة في الزجاجة
    Bizden bir adım önde olduğuna dair açık bir mesaj gönderdi. Open Subtitles لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا
    Ve zamanı da müsait olma durumunuza göre bir mesaj atarak aşabilirsiniz, ve başka biri o mesajı kendi durumuna göre alabilir. TED وتمكنك أيضًا من اختصار الزمان من خلال ارسال رسالة في الوقت الذي يناسبك، ويمكن لشخص آخر قراءة هذه الرسالة في الوقت الذي يناسبه.
    Anne, defterimin arasında bir not var. Open Subtitles أمي,لدي رسالة في دفتري تقول أن عليكِ أن...
    - Şantiyede kamyonetime bir not bıraktı. Open Subtitles ترك لي رسالة في شاحنتي بموقع عملي
    Bir ay önce ondan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت منها رسالة في الشهر الماضي
    Amanda, uzakta olduğu her gün için ona bir mektup yazdı. Open Subtitles وقامت "أماندا" بكتابة رسالة في كل يوم وارسالها له
    Lütfen sinyalden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة في لهجة.
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles أنا إما خارج المكتب أو بعيدا عن مكتبي. الرجاء ترك رسالة في صوت النغمة.
    Ve benim için de bu verici dubayı bulmak suya bırakılmış bir şişenin içinde mesaj bulmak gibiydi. Open Subtitles وهكذا، بالنسبة لي، وجدت أن العوامة كان مثل العثور على رسالة في زجاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more