"رغم أنّه" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsa da
        
    • olmasına rağmen
        
    Atlayan kendisi olsa da Tommy'nin ölümü için kendini suçladın. Open Subtitles لُمتَ نفسك على موت تومي رغم أنّه هو الذي قفز
    Sıradan bir cevap olsa da sanki imalı gibi göründü. Hemfikirim. Open Subtitles رغم أنّه رد غير محدد إلا أنّه بدا ذو معنى كبير.
    Teknik olarak burada içmemiz yasak olsa da... Open Subtitles رغم أنّه من غير القانوني إحتساء الشراب هنا.
    "Tecrit edilmiş olmasına rağmen, yaklaşmaya korkardım." Open Subtitles رغم أنّه كان مُغلقاً إلا أننى كنت خائفاً حقا من المرور أمامه
    Bir sahtekar olmasına rağmen, bu yüzden onu etrafında tutuyordu. Müdürlüğe geri dönmeliyiz. Open Subtitles لهذا كان يبقيها معه، رغم أنّه من الواضح أنّها مزيّفة، يجب أن نعود إلى مركز الشرطة.
    ...ama şok edici şeklide yakın olsa da tam benzediğini sanmıyorum. Open Subtitles {\pos(192,220)} لكن رغم أنّه قريب بشكل صادم، لا أعتقد أنّه تطابق تام.
    Her ne kadar farklı olsa da. Open Subtitles "رغم أنّه بطريقة مختلفة."
    Birbirimizin sırtına vurup gülüp eğlenecek miyiz? Küçük düşürülmüş olmasına rağmen? Open Subtitles ليشدّ كلّ منّا على كتف الآخر ونضحك رغم أنّه أُهين؟
    Wyonming de bir çiftliği olmasına rağmen, Brooklyn'de yaşamak için ısrar etti. Open Subtitles رغم أنّه يملك مزرعة في (وايومنغ)، فإنّه يُصرّ على العيش في (بروكلين) من أجل الأصالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more