"رفاق هل" - Translation from Arabic to Turkish

    •   
    •   
    • misiniz
        
    • mu
        
    • millet
        
    • beyler
        
    • musunuz
        
    Siz burada ne yapıyorsunuz? otele bakan falan geldi? Open Subtitles ماذا تفعلون هنا يا رفاق هل سيحضر أحد الوزراء ؟
    Ah, çocuklar bana öyle geliyor yoksa zemin mi hareket ediyor? Open Subtitles يا رفاق , هل هذا انا ؟ ام ان الارض تتحرك ؟
    Şu mini buzdolabındaki Dr. Shazz'dan daha sert bir içeceğiniz var çocuklar? Open Subtitles يا رفاق هل لديكم أي مشروب أقوى من د.شاز في تلك الثلاجة الصغيرة
    beyler, sarışın güzel bir kız gördünüz ? Open Subtitles مهلا، يا رفاق. هل رأيت فتاة صغيرة شقراء الشعر لطيف؟
    Kahvaltıya yardım eder misiniz? Open Subtitles يا رفاق هل تودّون مساعدتي في تحضير الفطور؟
    Hey çocuklar, "şişman mısınız?" sorusuna bir cevap aldık ? Open Subtitles يا رفاق هل حصلنا على نعم أم لا على سؤال السمنة ؟
    Tanıştığımıza memnun oldum beyler. İnce bir dilim almamın sakıncası var ? Open Subtitles كان من اللطيف جداً مقابلتكم يا رفاق هل تمانع لو أخذت قطعة قليلة؟
    Hey, çocuklar! Bulduğunuz kızlar ayrı ayrı gelecek? Open Subtitles مرحبا يا رفاق هل الفتيات التى معكم سوف يأتون ورائكم؟
    Biraz daha kasalım yoksa başka bir şarkıya geçelim? Open Subtitles 00 صباحاً لذا فالأمر يعود لكم يا رفاق هل تريدون أن نواصل أم نبدأ بأغنية آخرى؟
    Eh ne dersiniz, önce evde küçük bir tur mu atsak yoksa hafiften atıştırmaya başlasak? Open Subtitles إذن ماذا تظنون يا رفاق هل نقوم بالجولة أولا أم نتناول المقبلات ؟
    Siz paintball falan oynuyorsunuz? Open Subtitles يا رفاق هل تلعبون بمسدسات الطلاء أو ما شابه؟
    Açıp açmayacağım belli değil ama şarabınız var ? Open Subtitles أوه , مرحباً يا رفاق هل لديك , أمم زجاجة من النبيذ الذي من الممكن أو غير الممكن أن تفتح
    Başka bir şeye ihtiyacınız var ? Open Subtitles حسنا ، يا رفاق هل تحتاجون إلى أي شيئ آخر ؟ الوقت يمضي
    Çocuklar, merdivenlerden çekilmeniz mümkün acaba? Open Subtitles مرحباً يا رفاق هل تستطيعان مغادرة السلالم؟
    Hiç geri dönmeyi düşündünüz ? Open Subtitles يا رفاق هل فكرت يومًا بالعودة الى الوراء؟
    Hey, arkadaşlar. Bu günkü şu tuğlayı gördünüz ? Open Subtitles يا رفاق , هل رأيتم تلك الطوبة "البلكة" اليوم؟
    Eve gidip biraz dinlenmek istemediğinize emin misiniz? Open Subtitles رفاق هل أنتم مُتأكدون أنكم لا تُريدون العودة إلى منازلكم و أخد قسط من الراحة ؟
    Birayla sandviç için içeri gelmek ister misiniz? Open Subtitles أنتم يا رفاق هل تريدون أن تدخلون لشطيرة و البيرة؟
    Çocuklar babamla bana bir saniye izin verir misiniz? Open Subtitles يا رفاق هل يمكن ان تعطون ابي وانا بعض الوقت ؟
    Size bir sorum var millet. Open Subtitles لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟
    Buradan bir an önce gitmek istiyor musunuz? Open Subtitles يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا بحق الجحيم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more