"رمادها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Küllerini
        
    • külleri
        
    • Külünü
        
    • küllerinin
        
    Bu numara da, Küllerini bulunduran kabın depoda olduğunu belirtiyor. Open Subtitles وهذا الرقم يشير إلى العلبة المُخزنة التي تحتوي على رمادها
    Ve sonra gidip şehir dışındaki gölün üzerine onun Küllerini serpiştirdim. Open Subtitles و بعد ذلك طرت و بعثرت رمادها على تلك البحيرة المعزولة
    Ama Küllerini saçtıktan sonra uyuyamadım. Open Subtitles و لكن بعد أن نثرنا رمادها لم استطع النوم
    Saat 6'da, gelsen de gelmesen de külleri dökeceğiz. Open Subtitles في السادسة مساءً سننثر رمادها سواءً كنت موجوداً أم لا
    külleri saçtım, mezar taşı var gerçi. Open Subtitles لن يكون رمادها موجودًا، حتى إن كانت لوحة دفنها إلى جانبه.
    Külünü atalarının yanına Kiriptur'a götürmemi istemişti. Open Subtitles بأنّ رمادها يَكُونُ مع أسلافها في KiritPur
    küllerinin göle savrulmasını vasiyet etti. Open Subtitles لقد أوصت بأن يتم نثر رمادها عبر البحيرة.
    Evet, Küllerini savurdum, ama o küle dönmeden önce de birşeyler yapabilseydim çok daha iyi olurdu. Open Subtitles أجل , لقد نثرت رمادها لكن سيكون من الجميل فعل شيء قبل أن تكون رماداً
    Benim gidip Küllerini binanın çatısından atmak için güzel bir kavanoz bulmam gerekiyor. Open Subtitles عليّ بأن أذهبَ لأعثر على الجرة المثالية لأرميّ رمادها من فوق المبنى.
    Ne? Öldüğünde onu yaktık ve Küllerini uzaya gönderdik. Open Subtitles حينما توفيت، قمنا بحرقها وأرسلنا رمادها للفضاء.
    Mumyalama olmadan, yakılana kadar buzlukta tutuyoruz ve Küllerini bir kahve fincanında size sunuyoruz. Open Subtitles بدون تحنيط ونبقيها بالثلاجه حتى يمكننا حرقها ونعطيك رمادها في عبوة قهوه قديمة
    Küllerini torpidomdaki bir kahve kavanozunda sakladım. Open Subtitles المواعد العضوية لديها لم تعني شيء لي. لقد حفظت رمادها.
    Çünkü Küllerini otobüste bıraktım. Open Subtitles لأنّني تركت رمادها على متن الحافلة
    Bana Küllerini serpmemizi istediğini söyledi. Open Subtitles أخبرتنى أنها تريد أن تبعثر رمادها
    Küllerini Papa'nın suratına atmamı isteyecek. Open Subtitles ستطلب مني ان أرمي رمادها في وجه البابا
    Onun Küllerini, bahçesine serpmeyi düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو حيث أنثر رمادها... في حديقتها.
    külleri teslim alabilirsiniz ya da adresinize gönderebiliriz. Open Subtitles يمكنكِ ان تحصلي على رمادها او نرسلها لكِ
    Yakıldı ve külleri sonsuz huzura erdi. Open Subtitles لقد تم حرقها ورقد رمادها فى سلام
    Ben de bu külleri tekneye götürmek üzereydim. Open Subtitles وكنتُ سآخذ رمادها للتو إلى القارب.
    külleri Pasifik Okyanusu'na yayıldı. Open Subtitles قاموا برمي رمادها في المحيط الهادئ
    Yasal olup olmadığı umurumda değil, onu yakmayacağız izi kalmayacak bir köprüden atmayacağız düşün, külleri yok olup gidecek! Open Subtitles لا يهمني ما إذا كانت الوصية قانونية أم لا لننحرقجثتهاونرمي.. رمادها من على جسر لننستطيعزيارتهاهناك.. لأنها ستكون منثورة على الأرض!
    Külünü atalarının yanına Kiriptur'a götürmemi istemişti. Open Subtitles بأنّ رمادها يَكُونُ مع أسلافها في KiritPur
    Clara küllerinin denize dökülmesini ve arkadaşlarıyla komşu olmak için de bir mezar istiyordu. Open Subtitles أرادت كلارا أن ينثر رمادها في البحر لكنها أرادت أيضا قبرا على الأرض لتشارك الأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more