"رمشة" - Translation from Arabic to Turkish

    • saniyesinde
        
    • açıp
        
    • kırpmadan
        
    • kırpamadan
        
    Belki de onu aramalıyım. İnan bana, Ray bu konuyu saniyesinde çözer. Open Subtitles ربما عليّ الاتصال به سيعالج الأمر في رمشة عين
    Ginger geç gelecek. Onu saniyesinde hipnotize eder. Open Subtitles جينجر ) ستأتي لاحقاً) سينومها في رمشة عين
    Ginger geç gelecek. Onu saniyesinde hipnotize eder. Open Subtitles جينجر ) ستأتي لاحقاً) سينومها في رمشة عين
    Hızlı giden arabalar ve video kayıtları sadece son birkaç yüzyılda var oldu, evrimsel zamanda göz açıp kapamak gibi. TED لم تظهر سوى قبل بضعة قرون، بمثابة رمشة عين في الزمن التطوري. وفي معظم تاريخنا،
    O kayıtlar açığa çıkacak olursa 6 bin öğretmen, göz açıp kapayıncaya değin neleri var neleri yoksa kaybederler. Open Subtitles إذا فكت شفرات تلك السجلات، فسيفقد 6.000 معلم جميع ما لديهم في رمشة عين.
    Son olayda, bir çift dudak hareketi yapıyordu, soyguncu gözünü kırpmadan öldürdü.. Open Subtitles شخصٌ ما لم يحصل على تلك المذكرة في المرة الأخيرة، راويان كذبوا عليه وقتلهم كلاهما دون رمشة عين
    Sen daha gözünü bile kırpamadan karnını deşer. Open Subtitles وسوف يقطعكم مثل الغزلان في رمشة عين.
    Bizi saniyesinde devirebilir. Open Subtitles يستطيع إغراقنا في رمشة عين
    Tüm bunlar göz açıp kapatıncaya kadar elden gidebilir. Open Subtitles أعني، أنَّ كلّ شيءٍ قد ينتهي في رمشة عينٍ.
    Gerçekle rüya arasında sadece göz açıp kapama vardır. Open Subtitles الفرق بين الحلم و الحقيقة هو رمشة عين
    Göz açıp Kapayıncaya Kadar Burada Ol! Teorimi Tamamen Doğruluyor- Toby - ! Open Subtitles ستأتي طلبيتك في رمشة عين , و هذا يؤكد نظريتي - أليست رائعة و لذيذة ؟
    Seni de, arkadaşlarını da göz açıp kapayıncaya dek öldürürüm. Open Subtitles سأقتلك مع أصدقائك في رمشة عين.
    Yok, yok, yok. O bizi memnuniyetle gözünü kırpmadan öldürmek istese bile. Open Subtitles لا, لا , لا وبالرغم من أنه سيسعد لقتلنا كلنا بدون رمشة عين
    Paul, gözünü bile kırpmadan onu indirebilirdi. Open Subtitles كان يمكن لـ(بول) قتله في رمشة عين.
    Omzundan bir kurşun çıkardık, kafana dikiş attık 1,5 litreden fazla kan kaybetmiş olmalıydın ama sana yaklaştığımda beni gözümü bile kırpamadan yere yapıştırdın, şimdi beni dinle. Open Subtitles لقد استخرجنا رصاصةً من كتفك وفتقنا رأسك فبالتأكيد فقدت حوالي ثلاثة ليترات، لكن عندما أتيت لك... لقد طرحتني أرضاً دون رمشة عين وبقيت استمع فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more