"رُبما لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Belki
        
    Belki sen edemezsin ama ben edebilirim. Open Subtitles رُبما لا يمكنك ذلك، لكن أنا يمكنني التحكم بهِ.
    En genç fotoğrafı Belki de 18 yaşındaki halidir. Open Subtitles أعني أنّ أقدم صورة له رُبما لا تزيد عن عمر الـ18
    Belki de meselenin yaktığımız petrol ve kömürle bir ilgisi yoktur. Open Subtitles رُبما لا حيلة لها مع النفط و الفحم الذي نحرقه.
    Belki yapmaz, ama yurt odasını aradık, kampiste ava çıktık, ve tam cinayetten sonra telefonu kapanmış. Open Subtitles رُبما لا ، ولكننا بحثنا فى غرفة نومة ، مُطارداته المُعتادة مع أمن الجامعة وهاتفه تم إغلاقه مباشرة بعد حادثة القتل
    Tamam, şimdi konudan çok sapmış olabilirim ama Belki de Liam'dan kaçtığın için eve gitmek istemiyorsundur. Open Subtitles حسناً ، لكى لا أكون غير مُدرك للأمور هُنا لكن رُبما لا تودين الذهاب للمنزل
    Tamam. Belki ben konuşturamam ama sen konuşturabilirsin. Open Subtitles رُبما لا يُمكنني إرغامهم على التحدث ، لكن أنت يُمكنك فعل ذلك
    Belki de yanıldım. Belki de aracın hiçbir manası yok. Open Subtitles رُبما أنا مُخطيء رُبما لا تعني السيارة أى شيء
    Belki onlar çoktan bulduğu için onu bulamıyorsunuzdur. Open Subtitles رُبما لا يُمكنكِ إيجاده لإنه بحوذتهم بالفعل
    Belki götüremezsiniz. Open Subtitles رُبما نحنُ مُخطئين ، رُبما لا يُمكنكِ فعل ذلك
    Belki de gitmemiz gerekmez. Open Subtitles رُبما لا يجب عليما المُغادرة الآن
    Belki öyledir tabi, Fakat mahkeme heyeti eğer temel, güvenilebilir bir adaletleri olduğunu burada ve şimdi gösterebilirse kim bilir dünyalar çapında başka kaç anlaşmazlık Open Subtitles رُبما لا, ولكن إذا كانت المحكمة توضح بنزاهة الأساسيات هُنا و الآن... ..
    Belki öyle, Belki de değil. Open Subtitles رُبما، و رُبما لا . هذا يعتمد عليكِ
    Belki de yanında olmamalıyım. Open Subtitles رُبما لا ينبغي علىّ البقاء بالقرب منك
    Belki de gerek yoktur buna dostum. Open Subtitles رُبما لا نحتاج لرجل آخر يا رجل
    Belki değildir. Geç olmasa bile çabuk karar vermeniz gerek, Bay Marlott. Open Subtitles " رُبما لا ، على الرغم من أنه يجب عليك التصرف سريعاً يا سيد " مارلوت
    Belki değil ama yine de çabuk karar vermelisiniz, Bay Marlott. Open Subtitles " رُبما لا ، أعتقد أنه يجب عليك التصرف سريعاً يا سيد " مارلوت
    Bana böyle yalan söyleyebiliyorsan Belki de evlenmemeliyiz! Open Subtitles يعني أنه إذا بإمكانك الكذب عليّ هكذا رُبما لا يجب أن نتزوج!
    Sen bilmezsin Belki ama Pensilvanya aksanı Gyeongsang aksanına benziyor. Benzerlikleri var. Open Subtitles رُبما لا تعرفين ذلك، ولكنّ لهجةُ ولاية بنسلفانيا .مقاربةٌ كثيرًا لـ جيونغسانغ-دو، شيءٌ من هذا القبيل
    Yaramaz Belki ama yine de denemek zorundayız. Open Subtitles رُبما لا ، لكن علينا المُحاولة
    Belki de öyle ama şu anda ikisinide görüyoruz. Open Subtitles رُبما لا ، لكننا ننظر إلى كليهما الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more