RB:Bence başarı ile başarısızlık arasında çok ince bir ayrım var. | TED | ر ب:حسنا, أعتقد أن هناك خطا فاصلا رفيعا بين النجاح والفشل. |
RB: Bence, çok eskiden öğrendiğime göre eğer bir şirketi idare edebiliyorsan, herhangi sayıdaki şirketi de yönetirsin. | TED | ر ب: لا, أقصد, لقد تعلمت مبكرا جدا انك لو إستطعت إدارة شركة واحدة, فيمكنك إدارة العديد من الشركات بشكل فعلي. |
RB: Evet, daha sonra anlaşıldı ki bu doğru karardı. | TED | ر ب: نعم, و عندما إنقلبت الأمور للأحسن كانت إثبات لصحة ما قمت به. |
RB:Yine, müşteri bulmakta sorun çekebilirdik. | TED | ر ب:مرة أخرى, ربما صادفتنا مشكلات متعلقة بإيجاد زبائن. |
RB:Evet.Los Angeles'taki büyük mağaza açılışıydı galiba. | TED | ر ب: نعم. كنا نطلق متجرنا العملاق فى لوس أنجيليس على ما أتذكر. |
RB:Hayır.Tahminimce eğer restoranlarda veya onun gibi yerlerde rezervasyon yaptırmak sıkıntı oluyorsa denemeye değer diye düşünüyorum. | TED | ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه. |
RB:Evet, 12 ay içinde hazır olacak, sonra ki 12 ayda testleri yapılacak | TED | ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة |
RB:Philippe, evet baya bir kısmı ona ait-- logolar falan ve New Mexico'da uzay istasyonunu inşa ediyor, | TED | ر ب: فيليب قام بـ..نعم, جزء صغير منه.. الشعارات, و هو يبني محطة الفضاء فى نيو مكسيكو, |
RB:Gerçekten mi?o -- CA:Yani, bazı insanlar harika buldu, bazıları ise tamamen garip buldu. | TED | ر ب: حقا؟ لا , هو .. ك أ: حسنا, بعض الحضور وجد حديثه رائعا, و آخرين وجدوه غريبا. |
RB:O çok coşku dolu birisi ki onu bu yüzden seviyorum.Ama -- | TED | ر ب: هو متحمس بدرجة كبيرة و هذا ما يجعلني أحبه. |
RB:Balon maceraları --her birisi-- gerçekten öyleydi.Çok yaklaştık. | TED | ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار. |
RB: Hayır, bana atla dedi, ama kendi ağırlığı bir kere gidince, balon 12,000 feet e fırladı ve ben | TED | ر ب: لا, أمرني بالقفز ولكن بمجرد أن فعل خفت حمولة المنطاد الذي إرتفع إلى 12.000 قدم و .. |
RB:Disleksik biriydim,okulda anlatılanlar her ne ise anlamıyordum. | TED | ر ب: كنت لدى صعوبة فى التعلم, لم يكن لدى على الإطلاق أى فهم بالواجبات المدرسية. |
RB:Kendisi, erken yaşta ayaklarımızın üstünde durmamız gerektiğine inanırdı. | TED | ر ب: لقد كانت, تعلم, كانت تشعر أننا كنا نحتاج أن نعتمد على أنفسنا من الصغر |
RB:Hayır, eğer çocuk yetiştiriyorsanız, onları sevgiye boğmak övmek ve coşku dolu yapmak istersiniz. | TED | ر ب: لا, أعتقد فى تربيتك للأطفال, عليك فقط غمرهم بالحب و تمتدحهم و بحماس |
RB:Bir çok sorun var. | TED | ر ب: حسنا, هناك..أعني أن هناك الكثير من المشاكل. |
RB:Evet,savaş odası adını verdiğimiz birşey kuruyoruz belki de ismi yanlış | TED | ر ب: نعم أقصد , نحن نجهز شيئا أسمه غرفة الحرب, و التى من المحتمل أن تكون كلمة سيئة.. |
RB:Miras ile ilgili çok düşündüğümü söyleyemem. | TED | ر ب: أنا لا أفكر ..لا أفكر كثيرا في مسألة الإرث. |
RB Hip-Hop kralı Empire şirketini halka açıyor. | Open Subtitles | ر ب ملك الهب هوب يـجعل إمـبراطوريته عـامية |
RB: TED'in güzel tarafı herkesin ilginç oluşu. | TED | ر ب: حسنا , أعتقد أن الأمر الجميل حول TED أن كل شخص مثير للإهتمام. |