"سأقول شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey söyleyeceğim
        
    • şey söylemeyecektim
        
    • Bir şey söylerdim
        
    • şeyler söyleyebilirim
        
    • şey söylerim diye
        
    Şimdi bir şey söyleyeceğim ve umarım bir daha tekrarlamam. Open Subtitles سأقول شيئاً ما الآن وأتمنى بألا يكون عليّ أن أكرره
    O adam hakkında bir şey söyleyeceğim, cesareti var. Open Subtitles سأقول شيئاً واحداً عن ذاك الرجل: لديه شجاعة
    Şu anda bir şey söyleyeceğim çünkü, söylenmesi gerekiyor. Open Subtitles سأقول شيئاً الآن لأن, حسناً أعتقد ان هذا يجب أن يقال
    Hiçbir şey söylemeyecektim cidden. Büyüklük bende kalsın. Open Subtitles انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً سآخذ الطريق السريع
    Hiçbir şey söylemeyecektim ama üstüne çok fazla gidiyorsun. Open Subtitles إذا لم يقم بالتحسين من نفسه حسناً, لم أكن سأقول شيئاً ولكنك تتصرفين بقسوة شديدة عليه
    Bu yüzden, evet, sen yoluna devam etseydin, o zaman Bir şey söylerdim şimdiye kadar, ama... sen Lucas'tan başka hiç kimseyle çıkmadın. Open Subtitles لذا, اجل, اذا كنت تخطيتي الامر .. فعلى الارجح كنت سأقول شيئاً الان , لكن لم تواعدي احداً بعد لوكاس
    Çünkü, daha fazla konuşursam pişman olacağım şeyler söyleyebilirim. Open Subtitles لأنني أشعر بأنني سأقول شيئاً ما سآسف عليه لا
    Ve şimdi tanık sandalyesinde talihsiz bir şey söylerim diye endişeleniyorsunuz. Open Subtitles والآن أنت قلق من أنني سأقول شيئاً سيئاً على المنصة
    Tamam, ister dinle ister dinleme ama sana tek bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً، أنا سأقول شيئاً وأنت يمكنك أن تأخذ به أو تنساه، أياً كان
    Bu durumda, ben, genç olmadığımdan ve çok yaşlı olduğumdan, yine de bir şey söyleyeceğim. TED لذلك -- وﻷنني لست صغير وأنا كبير جداً .سأقول شيئاً
    Larenjitim var ve konuşurken acıyor. O yüzden tek bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles عندي إلتهاب بالحنجرة ويؤلمني التكلّم، لذا سأقول شيئاً واحداً...
    Sonra, ben sana duygusuz bir şey söyleyeceğim, ya da seni ihmal edeceğim. Open Subtitles ...و بعدها ...سأقول شيئاً عديم الإحساس أو
    bir şey söyleyeceğim. Çok güzelsin... Open Subtitles سأقول شيئاً ..أنتى جميلة للغاية
    Çok önemli bir şey söyleyeceğim ve bunu hayatının sonuna kadar hatırlamanı istiyorum. Open Subtitles سأقول شيئاً ذو أهمية... وأريدكِ أن تتذكريه لبقية حياتكِ.
    Tek bir şey söyleyeceğim, sonrasında avukatımı istiyorum. Open Subtitles سأقول شيئاً واحداً ومن ثم أريد محامي
    Ve ben-- ...bunun hakkında hiçbir şey söylemeyecektim ama işte söyledim. Open Subtitles و لقد قال أنكِ دعوتهِ مسبقاً. الآن, انا لم أكن حتى سأقول شيئاً بشأنه, عدا انني للتو فعلت!
    Bir şey söylemeyecektim. Open Subtitles لم أكن سأقول شيئاً
    Hiçbir şey söylemeyecektim Jane, ama iyi haber şu ki, yüzyılın partisini veriyorsun. Open Subtitles لم أكن سأقول شيئاً يا (جاين ) , ولكن الأخبار الجيدة هي انكِ أقمتي أفضل حفلات القرن
    Bir şey söylerdim ama valla ben de görmemiştim. Open Subtitles كنت سأقول شيئاً أقسم لك لم أراه أيضاً
    Bir şey söylerdim ama valla ben de görmemiştim. Open Subtitles كنت سأقول شيئاً أقسم لك لم أراه أيضاً
    Daha sonra pişman olacağım şeyler söyleyebilirim. Open Subtitles عندها سأقول شيئاً سأندم عليه لاحقاً
    Aptalca bir şey söylerim diye endişelendi. Open Subtitles لقد كان قلقاً من انني سأقول شيئاً غبياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more