"سألني إن" - Translation from Arabic to Turkish

    • diye sordu
        
    • olmadığımı sordu
        
    • olup olmadığını sordu
        
    "Birinizin yanında daha rahat oluyor mu?" diye sordu... ve ben de "Evet, benim yanımda." dedim. Open Subtitles ثم سألني إن كان أحدنا أكثر تمالكاً لأعصابه من الآخر.. قلت بأنه أنا وهذا صحيح نوعاً ما
    -Bana güvenebileceği biri var mı diye sordu. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Bana Kabil'in Habil'i neden öldürdüğünü hatırlıyor musun diye sordu. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعلم لماذا قايين قتل هابيل؟
    Çocuklardan biri hamile olup olmadığımı sordu ben de evet dedim, ağzımdan kaçtı. Open Subtitles واحد من الأطفال سألني إن كنت حاملاً نعم.. زل لساني فقمت بتأكيد الموضوع
    Gazete okuyormuş gibi görünmeye devam etti ve sonra yanıma gelip öğrenci olup olmadığımı sordu. Open Subtitles و طلبت منه السكر و ثم تظاهر أنه يقرأ الجريدة و ثم نهض و توجه نحوي و سألني إن كنت طالبة
    Ben caddede yürüyordum, ve... ve onlardan biri bana parkmetre için bozukluğum olup olmadığını sordu. Open Subtitles أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر
    Her neyse, erkek arkadaşım olup olmadığını sordu. Open Subtitles نعم، على كل حال.. لقد سألني إن كان لدي صديق
    Bir kaç yıl önce kızın annesi öldüğü sıralarda Logan geldi ve arabasıyla gezmek ister mi diye sordu arabası spor bir arabaydı. Open Subtitles منذ سنتين عندما كانت أمي تحتضر جا و سألني إن كنتُ أرغب بالذهاب بنزهةفيسيارته. لقد كان يقود سيارة رياضية وقتها
    Yanıma gelip kokain ister misin diye sordu, ben hayır deyince de... Open Subtitles أتعرف،إنه.. سألني إن كنت أريد بعض المخدرات
    Ve sarhoş dayı hâlâ penisim var mı diye sordu. Open Subtitles والعم الثمل سألني إن كان لا يزال لدي قضيب
    Rüyamda Steve geldi ve bana oynaşmak ister misin diye sordu. Open Subtitles ثم سألني إن كنت أريد أن نتغازل
    Biraz garip biri gibi görünüyor. "Uyuyan güzel"i denedim mi diye sordu. Open Subtitles يبدو غريبا بعض الشيء, لقد سألني إن كنت قد جربت طريقة "النوم الجميل"0
    Ford hala o takım elbise duruyor mu diye sordu. Open Subtitles حتى أن (فورد) قد سألني إن كانت لا زالت لدي
    Sonra Tanrı'ya inanmıyor musun diye sordu. Open Subtitles حينها سألني إن كنتُ أملك أي إيمان بالرب
    Gazete okumaya devam etti ve... kalktı bana doğru geldi ve öğrenci olup olmadığımı sordu. Open Subtitles كان يجلس هناك، يتظاهر أنه يقرأ الصحيفة ومن ثم نهض وتوجه نحوي و سألني إن كنتُ طالبة
    Ona kendimi tanıttığımda, bana Emily'nin Joe'su olup olmadığımı sordu. Open Subtitles و عندما عرفته بنفسي، سألني إن كنت أنا "جو" خاصة "إيميلي"
    Bana yalnız olup olmadığımı sordu, ben de "hayır" dedim. Open Subtitles سألني إن كنت وحدي، فقلت له لا
    Hemen bana silahım olup olmadığını sordu, ben de "Tabii ki yok" dedim. Open Subtitles وعندها سألني إن كنت أملك مسدساً فقلت له "لا، بالطبع لا"
    -Aslında biraz garipti. İsmimin Alex Messina olup olmadığını sordu. Open Subtitles في الحقيقة , بدأ غريباً بعض الشيء لقد سألني إن كان إسمي هو " أليكس ميسينا "
    Hayatımın yolunda olup olmadığını sordu. Open Subtitles سألني إن عشتُ حياتي كما يجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more