"ستتخلى عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • vazgeçer
        
    • bırakacaksın
        
    • vazgeçeceksen
        
    • vaz mı geçiyorsun
        
    • vazgeçtiğini
        
    • vaz mı geçeceksin
        
    • öylece bırakacak mısın
        
    Daha denemeden bir Stewart kralını tahta çıkarma hayalinden vazgeçer miydin? Open Subtitles هل ستتخلى عن حلمك في أعادة ال ستيوارت للحكم من دون المحاوله؟
    Sana geri dönmeyi kabul edersem intikamından vazgeçer misin? Open Subtitles إذا وافقت على الرجوع إليك، هل ستتخلى عن انتقامكَ؟
    Tamamen yabancı birine tüm mülkünü, bir de karının parasını mı bırakacaksın? Open Subtitles ستتخلى عن كامل حقك بالتركه. ستذهب أموال زوجتك بالكامل لشخص غريب.
    Mümkün değil. Ama cidden, ne zaman bu özel dedektif olayını bırakacaksın? Open Subtitles قطعاً لا ولكن متى فعلاً ستتخلى عن عمل المحقق الشخصي؟
    Eğer bu kız için tahttan vazgeçeceksen en azından senin içi kötü alışkanlıklarından vazgeçebilir. Open Subtitles إذا كنت ستتخلى عن العرش من أجل تلك الفتاة فأقل شيء يمكنها أن تفعله هو أن تتخلى عن عاداتها السيئة من أجلك
    Fark eder çünkü hayalinden vazgeçeceksen tabii ki fark eder. Open Subtitles حسنًا، إنّه يهم لأنّك إن كنت ستتخلى عن حلمك. فأعتد أن هذا يهم...
    Hasta diye iki yüz binlikten vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles وأنت ستتخلى عن 200 الف لأنه مريض ؟
    Ama seninle birlikte olabilmek için nelerden vazgeçtiğini bilmen gerek. Open Subtitles لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك
    - Siktir git! O gerizekalı senin tavsiyeni dinlemedi diye bunların hepsinden vaz mı geçeceksin? Open Subtitles هل ستتخلى عن كل ذلك بسبب أن شخص معتوة لم يأخذ بنصيحتك؟
    - Ne yani, öylece bırakacak mısın? Open Subtitles إذا ستتخلى عن كل شيء هكذا ببساطة؟
    Sıcaklığın yüzde bir veya binde bir oranında artması için bütün sanayileşmeden, bize getirdiği iş veriminden ve bunun son 100 yılda kurtardığı hayatlardan vazgeçer misiniz? Open Subtitles أستتخلى عن كل تلك الصناعات ستتخلى عن كل هذا الإنتاج كل تلك المنازل المفتوحة على مدار 100 عام
    - Benimle beraber olmak için inancından vazgeçer misin? Open Subtitles ستتخلى عن إيمانك لتكون معي؟
    Spor oyunlarını ne zaman bırakacaksın? Neden bunu yapayım ki? Open Subtitles - يا رفيق ,متى ستتخلى عن الالعاب الرياضيه؟
    Sonuç olarak, paranın peşine düşmeyi bırakacaksın sen, ahlaksız polis ordun, işe dâhil ettiğin her kim varsa ve kesinlikle paranı çalan bayana zarar verme ile alakalı bütün düşüncelerini bir yana bırakacaksın. Open Subtitles لذا من الآخر، توّقف عن مطاردة تلك النقود .. أنت مع رجالك الفاسدين، وأيّ شخصٍ له علاقة بك .. وأنت طبعاً ستتخلى عن فكرة الإضرار بالسيدة التي قامت بسرقتها
    Bu işleri bırakacaksın. Open Subtitles أنك ستتخلى عن هذا
    Fark eder çünkü hayalinden vazgeçeceksen tabii ki fark eder. Open Subtitles حسنًا، إنّه يهم لأنّك إن كنت ستتخلى عن حلمك. فأعتد أن هذا يهم...
    Yani, sen dostluğumuzdan vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles إذا, هل ستتخلى عن صداقتنا ؟
    Homer, inancından vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles هومر) أحقاً ستتخلى عن إيمانك بالرب؟
    Seninle olmak için nelerden vazgeçtiğini bil. Open Subtitles لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك
    Sen, Kevin Lynch, tüm dijital şeylerden vaz mı geçeceksin? Open Subtitles انت, كيفين لينش, ستتخلى عن كل شيء رقمي؟ كل ما احتاجه هو انت
    Mick'i öylece bırakacak mısın yani? Open Subtitles ستتخلى عن (ميك) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more