"ستصبحين" - Translation from Arabic to Turkish

    • olacağını
        
    • olursun
        
    • olacaksınız
        
    • olacaktın
        
    • olacaksan
        
    • olacağın
        
    • olabilirsin
        
    • olacaksın
        
    • olurdun
        
    • oluyorsun
        
    Sonunda baş kemancının sen olacağını söyledi sana, değil mi? Open Subtitles أخبركِ أنّكِ ستصبحين صاحبة الكرسي الأوّل في الأخير، أليس كذلك؟
    Beni tebrik etmek için çaba sarf ettiğin tatlı evinin bodrum katına taşınacağım dediğin ve de doğacak olan küçük sığınağın dadısı olacağını söylediğin için utanmana lüzum yok. Open Subtitles اقتراحك الانتقال الى القبو في منزلي العزيز و تقولين حتى انك ستصبحين مربية ابني
    Oburluğu kesmezsen, dadı kadar şişman olursun sonra da senden boşanırım. Open Subtitles كفي عن النهم أو ستصبحين في حجم مامي وحينئذ سأطلقك
    Yoksa sizi buradan janjanlarım. Bence harika bir muhabir olacaksınız. Open Subtitles أو أنني سأنافسك بالخارج هنا أعتقد أنكي ستصبحين مراسلة عظيمة
    Ama bir rahibe olacaktın, Tanrı'ya hizmet edecektin... Anlayamıyorum... Open Subtitles إذا كنتى ستصبحين راهبة لخدمة الرب كنت سأتفهم ذلك.
    Eğer benim karım olacaksan araba parçalayarak saygıdeğer bir hayat yaşaman gerekir. Open Subtitles لا خيانة ثانية يكفى اذا كنت ستصبحين زوجتى يجب ان تحصلين على حياة محترمة
    - Prenses olacağın söyleniyor. Open Subtitles يقولون إنك ستصبحين أميرة هذا الأمر ليس في الحسبان.
    Teknolojik destek almadan bile iyi bir tanı koyucu olabilirsin. Open Subtitles قد تجدين حتى أنه دون الدعامات التكنولوجية ستصبحين أفضل بالتشخيص
    O vakit geldiğinde, onun yarattığı Lenore olacaksın, tek kişinin bildiği Lenore. Open Subtitles عندما يأتى الوقت ستصبحين لينور التى أبدعها لينور التى يعرفها رجل واحد
    Kalsan, er ya da geç tıpkı annen gibi olurdun. Open Subtitles أعتقد باأن اذا بقيتِ عاجلاً أو آجلاً ستصبحين مثل أمكِ تماماً
    Buradaki moruklara mastürbasyon yaptırarak zengin olacağını düşünmüyorsan tabiî. Open Subtitles مالم تعتقدى انك ستصبحين غنية او تصابي بمرض الشيخوخة في ذلك المكان
    Eskiden ünlü olacağını ve kendi giyim markanın olacağını söylerdin. Open Subtitles كيف كنت تقولين انك ستصبحين مشهورة و ستكون لديك ماركة ملابس بإسمك؟
    Ufak bir eğitimle nasıl olacağını bir hayal et. Open Subtitles فتخيلي ما ستصبحين عليه بعد القليل من التدريب
    O zaman beni bu ızdıraptan kurtar ve karım olacağını söyle. Open Subtitles إذن خلصيني من معاناتي و قولي بأنكِ ستصبحين زوجتي.
    Sonra belki gelecek yıl bu zamanlarda sen de benim gibi olursun. Open Subtitles وربما، السنة القادمة مثل هذا الوقت، ستصبحين مثلي
    Eğer kafan yerinde değilse paramparça olursun. Open Subtitles لو أن عقلك لا يعمل جيدا ستصبحين ممزقة الأوصال
    Bir de barbekü sosluyu denemelisin. Sonunda bir kadın olursun. Open Subtitles إنتظر حتى تكتشف نكهة الشواء ستصبحين إمرأة أخيرا
    Plastik bir tabakta yalnız başınıza... ölü ve orta kırmızılıkta... birer sosis olacaksınız... Open Subtitles بينما ستصبحين أنت لحم نقانق وحيدة على صحن بلاستيكي مثير للشفقة ميتة ونصف مطهوة
    Endişe etmenize gerek yok. Yakında Bayan Popkin olacaksınız. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقى ، فى فترة وجيزة ستصبحين السيدة " بوبكين"
    Seni o köprüde bıraksaydım, Kona'ya yemek olacaktın. Open Subtitles كما لو أنّي أفلتكِ على الجسر كنتِ ستصبحين طعاماً للأسماك
    Bak, demeye çalıştığım, eğer kız arkadaşım olacaksan etrafta dolaşıp, şişko büyük amigo ağzını yayamazsın. Open Subtitles كل ما أقوله ، إن كنت ستصبحين خليلتي لا يمكنك الركض بالأرجاء صارخة بفمك الكبير السمين،
    Senin olacağın kadar iyi bir annesi olmamıştır. Open Subtitles أعني ، ليس هناك طريقة أنها لديها أماً جيدة .. كما ستصبحين
    Şu an şampiyon olabilirsin ama cumartesiden sonra şapşiyon olacaksın! Open Subtitles تعرفين ماذا؟ ، ممكن ادافع عنكِ الأن لكن بعد السبت ستصبحين من الخاسرين
    Bu iş dönüp bize patlarsa bütün resmi listelerde bir numaralı terörist olacaksın. Open Subtitles وإذا عاد ذلك لضربنا فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي الأول على جميع القوائم الرسمية
    Biliyor musun, bunun en üzücü yanı çok iyi bir muhabir olurdun, günün birinde. Open Subtitles الأمر المعيب في كل هذا أنك ستصبحين مراسلة جيّدة يوما ما
    - Prenses oluyorsun. - Buna karar vermedim. Open Subtitles يقولون إنك ستصبحين أميرة هذا الأمر ليس في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more