"سرًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sır
        
    • gizli
        
    • sırrı
        
    • görünsem
        
    • öte
        
    • gizlilik
        
    • içe
        
    • aramızda
        
    • gizlice
        
    Yani, dekanın oğluyla çıkıyorum. Bu... Bu bir sır olarak kalamazdı. Open Subtitles أنا أواعد ابن عميدة الكلية لم يكن ليبقى هذا سرًا للأبد
    Sence boşanmış iki insan küçük bir sır saklayabilir mi? Open Subtitles هل تعتقدين أن الأشخاص المُطلقين يُمكنهم الحفاظ على سرًا صغيرًا؟
    Evet, yapabilir. Ama bunu gizli tutmak istiyoruz, tamam mı? Open Subtitles نعم, يمكنها, لكن اسمع، علينا إبقاء ذلك سرًا, اتفقنا؟
    gizli kapaklı bir iş olduğu için polisteki adamımdan trafik görüntülerini isteyemiyorum. Open Subtitles منذ أن كان كل هذا الشئ برمته سرًا لا أستطع أن أستخدم عميلى فى مترو الشرطة للحصول على صور حركة المرور
    Tamam bak bu sırrı daha fazla saklayamam, ve sır saklamada bir numarayımdır.. Open Subtitles حسنًا، اسمع، لا يمكنني إبقاء هذا سرًا لمدة أطول و أنا الأفضل في كتم الأسرار
    Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla, gizlice suçla savaşıyorum ve benim gibi meta insanları buluyorum. Open Subtitles للعالم الخارجي أنا أخصائي جنائي عادي لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي في مختبرات (ستار) أحارب الجريمة وأجد البشر الخارقين مثلي
    Artık bunu bir sır olarak saklamamıza bir sebep göremiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أرى ما الغاية من إبقاء ذلك سرًا
    Harcını ödemek için yaz boyunca sirkteydi ama kimliğini korumak için bunu bir sır olarak saklıyordu. TED كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
    Ama bu korkunç boşanma yüzünden, bir sır olarak saklamak zorunda kaldık. Open Subtitles لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن
    Paco'nun Chantal'ımı büyüleyici bulduğu... - ...bir çeşit sır mı? Open Subtitles هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟
    Çünkü beni öldürecekmiş gibi içimi yiyordu ama hala bir sır, değil mi? Open Subtitles لأنني أستطيع أن أزيحه عن كاهلي ولكنه مازال سرًا كما تعلمين
    Grace'den bunu sır olarak saklamasını istemiştim şimdi de sizden istiyorum. Open Subtitles أن تبقينه سرًا أنتن أيضًا. هلاّ فعلتن ذلك؟
    Sana ihtiyacım var, eğer senin için de sakıncası yoksa, gizli tutalım. Open Subtitles وأريد منكِ إذا تكرمتِ أن تبقي الأمر سرًا
    Şuan olan oldu. Bunu gizli tutmalıyız. Open Subtitles ولكن الآن لإتمام ذلك علينا أن نبقي هذا سرًا
    Karın öldükten sonra ilişkinizi gizli tutmanı söyleyen oydu değil mi? Open Subtitles ولقد كانتَ هي من أقنعك بالأمر فلقد أبقتِ الموضوع سرًا بعد موت زوجتك، صحيح؟
    FBI'ın bunu neden gizli tutmak istediğine şaşmamalı. Open Subtitles لا أتعجب أن المباحث الفيدرالية تُريد إبقاء هذا الأمر سرًا
    Bu sırrı ne kadar tutmamı istiyorsun? Open Subtitles إلى متى ستحتاج مني أن أحتفظ بهذا الأمر سرًا ؟
    Demek oluyor ki ona karşı kullanabileceğimiz bir sırrı var. Open Subtitles وهو ما يعني أن لديه سرًا يمكننا الاستفادة منه
    Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla, gizlice suçla savaşıyorum ve benim gibi meta insanları buluyorum. Open Subtitles للعالم الخارجي أنا أخصائي جنائي عادي لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي في مختبرات (ستار) أحارب الجريمة وأجد البشر الخارقين مثلي
    Ama öte yandan, şehrimi uzaylılardan ve zarar verebilecek kişilerden korumak için üvey ablamla DEO için çalışıyorum. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذى
    Kendisine sorduğunda saldırıya uğradığını kabul etmiş ve gizlilik yemini ettirmiş. Open Subtitles عندما سألها عن هذا الأمر إعترفت بالإعتداء وجعلته يقسم أن يبقي الأمر سرًا
    Bunun erkeklere sürekli olabileceğini söylüyorlar hem erkek yapamadığı için değil, içten içe istemediği için olmazmış. Open Subtitles يقولون أنه في معظم الأحيان عندما تحدث للرجال فليس انه لا يستطيع , بل لأنه سرًا لا يريد
    Sana, söylediğin her şeyin aramızda kalacağına dair söz veririm. Open Subtitles أعدك بهذا كل ما تقولينه سيبقى سرًا بيننا
    Koleksiyon eşyalarını gizlice azar azar depoya kaldırıyor ve sen fark etmedin. Open Subtitles كانت تقوم بنقل مقتنياتك سرًا للخزانة القليل بكل مرة، وأنت لم تلاحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more