"سقطت على" - Translation from Arabic to Turkish

    • düştü
        
    • üstüne
        
    • düştüm
        
    • düşmüş
        
    • ya atılan
        
    Tekrarlıyorum, Kurtarma ekibimiz birkaç km kuzeyde, ormanın içine düştü. Open Subtitles قد سقطت على بعد عدة أميال شمالا فى عمق الغابة
    Aslında bir uçak trenin üstüne düştü. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة , هنالك طائرة هي التي سقطت على القطار
    Kemiklerinin kırılmasının üstüne yıkılan binanın bir sonucu olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن العظام المكسورة سببها البناية التي سقطت على رأسها
    Çocukken kafanın üstüne mi düştün yoksa doğuştan mı problemin var? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    Bu sene sandalyenin kenarından düştüm ve dudağımın kenarı kesildi. Open Subtitles هذه السنة سقطت على حافة الكرسي. وجرحت طرف فمي.
    Onu çekmeye çalıştım ama sırt üstü çamurlu suyun içine düştüm. Open Subtitles كانت يديها لزجتين حاولت سحبها ولكني سقطت على ظهري في الماء والطين
    Vurulduğunda düğmenin üzerine düşmüş olmalı Open Subtitles ويجب أن كنت سقطت على زر عندما أطلق عليه النار.
    Hiroshima'ya atılan bombadan 100 kat daha güçlü. Open Subtitles هذا أقوى مائة مرة من القنبلة التي سقطت على "هيروشيما".
    Her neyse, gitmek üzere kalktı, bir sandalyeye takıldı ve yere düştü. Open Subtitles حسنا , على اى حال , هى قامت و غادرت المكان وتكعبلت فى كرسى و سقطت على الارض
    Reilly'nin kafatasının arka kısmı bu lokantanın çatısına düştü. Aynı şekilde gözlükleri de. Open Subtitles مؤخرة جمجمة رايلي ، سقطت على سطح هذا المطعم ، وكذلك نظارته
    Reilly'nin kafatasının arka kısmı bu lokantanın çatısına düştü. Aynı şekilde gözlükleri de. Open Subtitles مؤخرة جمجمة رايلي ، سقطت على سطح هذا المطعم ، وكذلك نظارته
    Çünkü onların uçakları adaya düştü. DL: Open Subtitles و هذا ليس صحيحاً لأن طائرتهم سقطت على الجزيرة
    Polis de birilerini kovalıyordu ve bu da tam benim kaputun üzerine düştü. Open Subtitles حسناً؟ وحينما جائت الشـُرطة وبعد ذلك سقطت على مقدّمة سيـّارتي
    Tanrı şahidim, pek çok sefer kıçımın üstüne oturmuşluğum var. Open Subtitles و الرب يعلم أني سقطت على مؤخرتي أكثر من مرتين
    Uluslararası Psişikler Örgütü'nün kayıtlarına göre... sen 10 yaşındayken üç gün boyunca evinizin üstüne taş yağmış. Open Subtitles طبقاً لسجلات المجتمع الروحي الدولي امطار من الأحجار سقطت على بيتك لمدة ثلاثة أيام لما أنتي كنتي بعمر ال10 سنوات
    Gayret etmtesem çoktan kafanın üstüne düşmüştüm. Open Subtitles لو لم أكن أبذل قصارى جهدي لكنت قد سقطت على رؤوسكم منذ زمن طويل
    Böyle bir kurşunu üstüne düştüm ve kendiliğinden karnıma girdi. Open Subtitles لا بد وأني... سقطت على رصاصة... وشقّت طريقها إلى أمعائي.
    Sadece şekeri alın. Bu dedemin ceketi. Bıçağımın üstüne düştüm. Open Subtitles فقط خذ الحلوى هذا معطف جدي لقد سقطت على سكيني هاهي
    Şansıma üç kat kıvrılmış buzdolabı kutusunun üzerine düştüm Open Subtitles لحسن الحظ سقطت على علبة كرتون ثلاجة جي اي المرن
    Sen paketi açtığında bir parçanın yere düşmüş olabileceğini düşündüm. Open Subtitles فكرت ربما عندما سحبت بعض تلك قطعة، قد لقد سقطت على الأرض.
    Başbakan spor salonunda düşmüş. Open Subtitles رئيسة الوزراء سقطت على الرض خلال التمرين
    - Hayır. Hayali adamın üstüne düşmüş olsam da o kişi, Carl Carlson. Open Subtitles كلا، لكنني سقطت على الرجل الإفتراضي
    Açığa çıkan enerji Hiroşima'ya atılan atom bombasının 10 milyon katına eş değerdi. Open Subtitles فالطاقة الناتجة كانت تعادل عشرة مليون قنبلة ذرية بقدر حجم واحدة من تلك التي سقطت على (هيروشيما).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more