"سماع الصافرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sinyal sesinden
        
    • Bip sesinden
        
    • sinyalden
        
    • Sinyal sesi
        
    • zil sesinden
        
    • Sinyal çaldığında
        
    Çağrıya cevap verilemiyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles مك بو للسمك نحن غير موجودين الأن الرجاء إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles أترك رسالتك بعد سماع الصافرة شكراً لك، وداعاً.
    Lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles ولكن من فضلك، اترك أسمك ورقم الهاتف بعد سماع الصافرة.
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Burayı seveceksin. Birkaç gün gelme. sinyalden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles ستُعجبين بالمكان هذا لا تأتي إلى البيت لعدة أيام إترك رسالتك , عند سماع الصافرة.
    Lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles لكن، من فضلك، اترك أسمك ورقمك بعد سماع الصافرة
    Ama lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles ولكن من فضلك، اترك أسمك ورقم الهاتف بعد سماع الصافرة. مرحباً، عزيزتي.
    Ama lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles لكن، من فضلك، اترك أسمك ورقمك بعد سماع الصافرة
    Selam, ben Rolexa sinyal sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz. Open Subtitles اهلاً ، اتصلت بروليكس تعلم ما عليك فعله بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesaj bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وسوف اتصل بك لاحقاً
    La Caridad de Dios'a ulaştınız. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles إنتبه ، أجب بعد سماع الصافرة .. شكراً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Lütfen Bip sesinden sonra mesajınız varsa bırakın. Open Subtitles او انا في منطقة بعيدة لا توجد بها خدمة اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Size hemen dönerim. Open Subtitles ،بعد سماع الصافرة وسأرد لكم بأسرع ما أستطيع
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen adınızı, telefon numaranızı, ve arama amacınızı Bip sesinden sonra mesaj olarak bırakınız. Open Subtitles ارجوك اترك رسالة فيها اسمك ورقم هاتفك وسبب اتصالك عند سماع الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Sinyal sesi çaldığında saat 3 olacak. 10 saniye var. Open Subtitles عند سماع الصافرة ستكون الساعة الثالثة و 10 ثوانٍ
    Lütfen zil sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Sinyal çaldığında saat 3:17'yi 10 saniye geçmiş olacak. Open Subtitles عند سماع الصافرة ستكون الساعة 3: 17 و 10 ثوانٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more