"سمعت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • duydun
        
    • duydunuz
        
    • den haber aldın
        
    • duymuş
        
    • tan duydum
        
    • den haber var
        
    • dan haber aldın
        
    • dan duydum
        
    • dan haber var
        
    • kadar duyduğum
        
    • duymuştum
        
    • haber geldi
        
    • haber aldım
        
    • duymuştu
        
    Kendi oyuncularını öldüren bir takım duydun mu daha önce? Open Subtitles هل سمعت من قبل بالفريق الذي يقتل لاعبيه بنفسه ؟
    İki kardeş ve bir yabancı adlı hilebazı duydun mu hiç? Open Subtitles هل سمعت من قبل بحيلة تسمى أخان اثنان و غريب؟ نعم ، إنه الرجل ذو المعاطف المتعددة الألوان في الكتاب المقدس ، أليس كذلك؟
    Dedektif Allegretto, Kleinhoff adını duydunuz mu? Open Subtitles محقق اليكريتو هل سمعت من قبل اسم كلاينهوف؟
    Vladimir'den haber aldın mı? Open Subtitles هل سمعت من فلاديمير؟
    Daha önce hiç Federico Fabrizi diye bir İtalyan yönetmen duymuş muydun? Open Subtitles هل سمعت من قبل عن مخرج إيطالي يدعي فردريكو فابريزي؟
    Herkes sakin olsun. Az önce havayolu güvenliğindeki Mr. Nichols'tan duydum. Open Subtitles تستطيعون ان تستريحوا, لقد سمعت من سيد نيكولز عن طريق امن المطار
    - Kincaide'den haber var mı? Open Subtitles هل سمعت من كينكايد ؟
    - Washington'dan haber aldın mı? Open Subtitles هل سمعت من واشنطن؟
    Bu sabah Messina'dan duydum. Gözler onların ve bizim üzerimizde. Open Subtitles سمعت من مسينا هذا الصباح هناك مراقبة كثيرة عليهم وعلينا
    Hiç Mishima Şirketi'ni duydun mu? Open Subtitles ومن اجل ماذ1؟ هل سمعت من قبل عن مؤسسة ميشيما
    Uzmanlarin agzindan duydun hiç yetenekli degilsin. Open Subtitles حسنا ,قد سمعت من الخبراء ليس لديك اى موهبة
    Psikiyatristin bunun bir itiraf olarak iyi olduğunu söylediğini duydun. Open Subtitles سمعت من يقول يتقلص هذا امر جيد كما اعتراف.
    Gorthan, dilini donmuş metal parçasına yapıştırma öyküsünü duydun mu? Open Subtitles دعنا نقول ، جورزان، هل سمعت من قبل عن ذلك الشيء عن لصق لسانك على قطعة معدن مجمّد؟
    Ama... benim A.A kefilimden duydunuz. Open Subtitles ولكنك سمعت من الراعى من منظمة التخلص من إدمان الكحول
    Bay Stubbs, bize bir hikaye anlatın bütün hikayelerimi duydunuz Bay Starbuck ben duymadım ilk avımı hatırlıyorum çok güzel göğüsleri vardı bunları çok duyduk bize ejdarha avı anlat onlara Moca için yaptığın savaşı anlat ahab le çalışmaya başlamadan önce Open Subtitles فلتحكى لنا قصه ياسيد أستيب هل سمعت من قبل قصه لي؟ لا
    - Ducky'den haber aldın mı hiç? Open Subtitles هل سمعت من داكى؟
    Norveç diye bir yer duymuş muydun? Open Subtitles هل سمعت من قبل عن مكان على ما أعتقد يسمى نورواى ؟
    Ah Young'tan duydum. Bu oyuncak babandan bir hediyeymiş. Open Subtitles لقد سمعت من "آه يونج" أنكِحصلتي على دمية القطة من والدك
    Cody'den haber var mı? Open Subtitles ماذا سمعت من كودي؟
    - Ignacio'dan haber aldın mı? Open Subtitles انت قط سمعت من اجناسيو لا
    Jorgenson'dan duydum ona da çoban Stevenson Toldstadt'lı bir balıkçının Johann'ın kendisinin onu gemiye koyduğunu gördüğünü söylemiş. Open Subtitles أنــا سمعت من (يورجنسن), الذى سمع من (ستيفنسون) راعى المواشى, الذى تحدث إلى (تولدستات) صياد السمك,
    Bugün Dedektif Guzman'dan haber var mı? Open Subtitles هل سمعت من المحقق غوزمان اليوم؟
    Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şeydir herhalde. Open Subtitles تعلمون ، وأعتقد أنه قد يكون أغبى شيء أعتقد أنني سمعت من أي وقت مضى.
    Bunu yaptıklarını duymuştum. Kedi hokkabazları. Yeter, yeter, yeter! Open Subtitles سمعت من قبل عن بعض القطط المشعوذة أوقفه، أوقفـه
    Dün Hanoi'den haber geldi. Otel odasında ölü bulmuşlar. Open Subtitles .سمعت من هانوي أمس لقد وجدوه في غرفته بالفندق
    Çiftler danışmanından haber aldım bizi Salı günü 18:00'e sıkıştırabilirmiş. Open Subtitles انا سمعت من مستشارة الازواج يمكنها ان تضعنا يوم الخميس الساعة 6:
    Benimle konuşmaya istekliydi çünkü diğer mağdurlardan, BM'den, onun karışık kültürünü anlayan bir kadının geldiğini duymuştu. TED كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more