"سنتخذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • vereceğiz
        
    • alacağız
        
    • geçiyoruz
        
    • olduğumuzda Main
        
    Birkaç gün içerisinde karar vereceğiz. Sizi ararız. Open Subtitles سنتخذ قرارنا في غضون أيام وسنحيطك علماً.
    Bence biz ne için karar verirsek, hepimiz aynı kararı vereceğiz. Open Subtitles افكر ايا كان قرارنا جميعنا سنتخذ القرار نفسه
    Geri döndüğümde küçük bir İspanyol molası vereceğiz. Open Subtitles عندما أعود, سنتخذ وضعية الأسباني
    Kanun gücünde somut birşey olmadan... okullar hakkında nasıl bir bilgiyle karar alacağız? Open Subtitles كيف سنتخذ قرارات إدارية حيال مدارسنا بدون شيء صلب يستند لقوة القانون ؟
    Özgürlüğümüzü ve güvenliğimizi korumak için gereken her türlü önlemi alacağız. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    - Aman Tanrım. - Görünmezlik moduna geçiyoruz. Open Subtitles اوه, يا رفقائي في السلاح سنتخذ نمط التخفي
    Yakında emri vereceğiz. Open Subtitles لأنه قريباً سنتخذ قراراً في صالحنا
    "Doğru kararı vereceğiz ve her şey yoluna girecek" demene ihtiyacım var. Open Subtitles سنتخذ القرار الصحيح وسنصلح كل الأمور
    Virginia'yla ben Lois'le ilgili bir sonraki eylem planına karar vereceğiz. Open Subtitles سأتحدّث أنا وفرجينيا إلى لويس و، آه... سنتخذ قراراً بشأنْ مسار عملــــــــــــنا التالي.
    Ama sen ve ben, farklı kararlar vereceğiz. Open Subtitles , لكن أنا وأنتِ سنتخذ خيارات مختلفة
    Kararımızı tutuklu yokken vereceğiz. Open Subtitles سنتخذ قرارنا دون وجود النزيل
    Kararımızı tutuklu yokken vereceğiz. Open Subtitles سنتخذ قرارنا دون وجود النزيل
    Ama çok yakında bir karar vereceğiz. Open Subtitles .لكننا سنتخذ قرارنا قريباً
    Ama yarına kadar bir karar vereceğiz. Open Subtitles لكن غداً، سنتخذ القرار
    Merak etme. Sen kendine fazla yüklenme diye tüm zor kararları biz alacağız. Open Subtitles لا تقلق ، سنتخذ كل القرارات الصعبة كيلا تضطر لذلك
    Karakol içinde pozisyonumuzu alacağız ve onları şafağa kadar uzak tutacağız. Open Subtitles ...سنتخذ مواقع لنا فى كل أنحاء المركز ونحاول تعطيلهم حتى الفجر
    Karakol içinde pozisyonumuzu alacağız ve onları şafağa kadar uzak tutacağız. Open Subtitles ...سنتخذ مواقع لنا فى كل أنحاء المركز ونحاول تعطيلهم حتى الفجر
    11 Eylül'den sonra anladık ki bu terörist gruplar, büyük yıkım ve ölümlere sebep olmak için ellerinden gelen her şeyi yaparlar. Özgürlüğümüzü ve güvenliğimizi korumak için gereken her türlü önlemi alacağız. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    Savunma pozisyonuna geçiyoruz. Geri gidin. Open Subtitles سنتخذ وضعاً وقائياً، هيا تراجعوا
    Durum 1'e geçiyoruz. Open Subtitles سنتخذ الحالة واحد
    Benim konumumdan onları izleyip hazır olduğumuzda Main'e haber vermem gerek. Open Subtitles أنا و "وايمي" سنتخذ موقع المراقبه و عليَ أن أشرف على الإتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more