"سوف تعطيك" - Translation from Arabic to Turkish

    • size
        
    • Sana
        
    • verecek
        
    Eğer bir sizin ilginizi hissederse, belki o size "İrlanda Yüz Masajı" yapar. Open Subtitles اذا جعلت المرأه تعلم انك تهتم بها وتحبها سوف تعطيك عملية تجميل ايرلنديه
    Bir şişe Whitbread birası size enerji ve neşe verecek. Open Subtitles مع زجاجة من بيرة ويتبريد سوف تعطيك حيوية وسوف تعطيك بهجة
    Crown Peynir Şirketi size 10.000 dolar veriyor. Open Subtitles تاج الجبن سوف تعطيك 10 آلاف دولار لتظهر فى التليفزيون
    Hadi şimdi yukarı çık ve babaannen... Sana banyoyu hazırlayacak. Open Subtitles الأن إذهب للأعلى والجدة سوف تعطيك حمام ساخن فيما بعد
    Eminim bir gün Sana da yazı işleri ile ilgili görevler verecektir. Open Subtitles أنا واثق من يوم ما انها سوف تعطيك مسؤوليات أكثر في التحرير
    Annen döndüğünde Sana bir öpücük verecek. Bu, çok geç olmayacak. Open Subtitles الماما سوف تعطيك قبلة عندما تعود للمنزل لن أتأخر
    Sylvia size anketi verecek. Evde doldurabilirsiniz. Open Subtitles و سلفسا سوف تعطيك استبيان لتعبأته في المنزل سكرتيرتك قالت على الهاتف
    Mümkünse size de verirler ama bunun için asla insanların hayatını tehlikeye atmazlar. Open Subtitles الآن، أنها سوف تعطيك واحدة إذا كان ذلك ممكنا لكنها لن تعرض حياة الناس للخطر.
    Gerçekte, dar 360 anketleri gibi ya da demode olmuş performans kriterleri gibi geleneksel değerlendirmeler, size yanlış pozitif noktaları verecek, size gerçekte olduğunuzdan daha hazır olduğunuzu düşündürerek sizi uyutacaktır. TED في الواقع، التقييمات التقليدية كاستقصاء 360 المحدود أو معيار الأداء القديم سوف تعطيك معطيات إجابية خاطئة، لدرجة أنها تجعلك تظن أنك مهيأ أكثر مما أنت عليه حقا.
    Merhaba canım. size kısa bir şarkı söyleyecek. Open Subtitles انها سوف تعطيك قليلا أغنية هنا
    Teşekkür etmeniz için size çok güzel bir fırsat sunacağım. Open Subtitles أنا سوف تعطيك الكثير من بيكميت... ... للتعبير عن امتناني الخاص بك.
    Biz size bir bonus vereceğiz. Open Subtitles أنا سوف تعطيك مكافأة.
    İyi şeyler düşün. Sana cesaret verir. Open Subtitles فكرى فى أفكار سعيدة هذه سوف تعطيك دفعة قوية للانتحار
    Sana yıldırım için enerji topu veririm. Open Subtitles ولذا فإنني سوف تعطيك الطاقة الكرة لصاعقة.
    Bak şimdi. Bu para Sana Harvard'ın yolunu açacak. Open Subtitles إسمه سوف تعطيك هذه الفرصة لتكمل تعليمك و ستصبح طبيباً
    Eğer beni duyabiliyorsan, bunun Sana güç vereceğini biliyorum. Open Subtitles إذا كنت تسمعني ، وأنا أعلم أن سوف تعطيك القوة.
    Bu Sana oradan çıkman için beş dakika verecek. Open Subtitles والتي سوف تعطيك خمس دقائق للخروج من هناك.
    Yeni evinin sarı güneşi Sana fantastik güçler verecek, ancak bu senin ruhunu teselli edemez. Open Subtitles ...الشمس الصفراء فى وطنك الجديد سوف تعطيك قوى طبيعيه عظيمه ولكنها لن تستطيع حمايه روحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more