"سيخسرون" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybedecekler
        
    • kaybeder
        
    • kaybedecek
        
    • kaybederler
        
    • kaybedeceğini
        
    • kaybedeceklerini
        
    • kaybedip
        
    • Yenilecekler
        
    • kaybedeceğine
        
    • kaybederlerdi
        
    • kaybetmek olacak
        
    5.kız : Çünkü eninde sonunda bütün paralarını kaybedecekler. TED لأنهم سيخسرون جميع أموالهم مع مرور الوقت.
    Atalarından kalan, 2 milyon değerindeki evlerini kaybedecekler mi? Open Subtitles سيخسرون بيتهم المتوارث عبر الاجيال والمقدر بمليونين فقط لقاء مئه و خمسون الف روبيه
    Saat tam beşte geri gelmemiş oyuncular paralarını kaybeder. Open Subtitles اللاعبون الذين لن ياتوا فى الخامسة سيخسرون أقراصهم
    Buna engel olunmazsa binlerce insan ve Atrian hayatlarını kaybedecek. Open Subtitles يجب ان يتم ايقافه او الالاف البشريين والأتريين سيخسرون حياتهم
    İsimleri verirlerse bütün müşterilerini kaybederler. Open Subtitles أعني، لو تخلّوا عن عُملائهم، فإنّهم سيخسرون أعمالهم.
    Bunu birisi öğrenirse en az senin kadar kendilerinin de kaybedeceğini söylediler. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيخسرون مثلك لو إكتشف احد
    Açığa çıkarsa neler kaybedeceklerini biliyorsundur. Open Subtitles انتِ لا تعلميـن ..ماذا سيخسرون إذا
    Evet, her yönden kaybedecekler ben de bunu söylüyorum. Open Subtitles نعم هم سيخسرون بطريقة أخري هذا هو ما أقوله
    Bu insanlar ne kadar kötü olurlarsa olsunlar, sonunda kaybedecekler. Open Subtitles مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء سيخسرون في النهاية
    Bana güvenip de birikimlerini emanet edenler her şeylerini kaybedecekler. Open Subtitles الناس الذين وضعوا ثقتهم في، سيخسرون مدخرات حياتهم.
    Bu iş kontrolden çıkarsa, çıkan savaşta insanlar kaybeder. Open Subtitles لو خرج الأمر عن السيطرة وهناك حرب بينهم وبين البشر , البشر سيخسرون
    Piyasadaki bu duruma karşı bir saniye sonra harekete geçen kişi kaybeder. Open Subtitles كل الذين يبدون ردة فعل بعد جزء من الثانية على تغيرات السوق، سيخسرون
    Kendileri kaybeder. "Lady Marmalade"'in reggea versiyonunu yapacaktım. Open Subtitles هم الذين سيخسرون. كنت سأقوم بنسخة جامكيان من "السّيدة مارمالاد."
    Ulusal yarışmaya çıkmazsak, kızlardan dördü üniversite burslarını kaybedecek. Open Subtitles لا نهائيات يعني أن أربعا من الفتيات سيخسرون منحتهم الجامعية
    Oraya kadar gidebilir ama senin halkının benden daha fazla kaybedecek şeyi var. Open Subtitles إذا آلت الأمور لهذا، فقومك سيخسرون أكثر مما سأخسره.
    Mekiği en iyi anlayanlar kanıt verecek insanlar ama onu açıkça anlatarak en çok kaybedecek olanlar da onlar. Open Subtitles الناس الذين يفهمون قصة المكوك هم الناس الذين يدلون بالدليل لكن سيخسرون الكثير بشرحهم ذلك بوضوح
    Tandjile Geçidi'ne devam etmek zorundalar yoksa gün kaybederler. Open Subtitles يجب أن يستمرّوا في طريقهم إلى منفذ تاندجايل أو سيخسرون .
    İkimiz de çok iyi biliyoruz ki onların antrenman tesisini alırsan, ulusal yarışmalarda kaybederler. Sonra bu çocuklar burslarını kaybeder. Open Subtitles أنا، أنتنعلمجيداأنكاذاأخذت"منشأةالتدريب" لن يصلوا للعالمية ، سيخسرون " المنح التعليمة
    Kimse kaybedeceğini farkında olduğunda savaşmak istemez, Carlos. Open Subtitles لا رغب أحد في الحروب يا كارلوس وخاصة وهم يعرفون أنهم سيخسرون
    Apaçiler, süvariler ile savaşırken, kaybedeceklerini biliyormuş. Open Subtitles حين كانت قبائل "الأباتشي" تحارب الجنود الخيّالة كانوا يعلمون بأنّهم سيخسرون
    Zayıflar ise herşeylerini kaybedip sürgün olacaklar. Open Subtitles الضعفاء سيخسرون كل شيء و سيُعاملون بإحتقار
    Yenilecekler... Open Subtitles سيخسرون!
    O savaşın sona ereceğine ve Nazi'lerin kaybedeceğine inanıyor. Open Subtitles يعتقد ان الحرب ستنتهي وان النازيون سيخسرون
    Hem senin kendine güveni sıfır egomanyak çalışanların ben kafalarını toplamasam senede bir milyar kaybederlerdi. Open Subtitles ومجموعتك من المغرورين غير الواثقين من أنفسهم سيخسرون ملياراً في السنة لو لم أشرف عليهم
    Ona yardımcı olamazsa Ben korkuyorum, çocuklarım babalarını kaybetmek olacak. Open Subtitles أنا خائفة من ، إذا لم أستطع أن أساعده فأطفالي سيخسرون والدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more