"سيدى لكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • efendim ama
        
    Afedersiniz efendim, ama York'tan çok acil bir mesaj var. Open Subtitles معذرة يا سيدى لكن هناك رسالة عاجلة جداً من يورك.
    Affedersiniz, efendim, ama buna sebep olan sadece rüzgar değil. -Ne demek istiyorsunuz, Bay Tabb? Open Subtitles عذراً يا سيدى لكن هناك بعض التفاصيل فى ذلك
    Bunu söylemek çok korkunç, biliyorum, efendim ama kanımca, tekne batırılmış. Open Subtitles أعرف أنه قول فظيع يا سيدى لكن فى رأيى أنها أغُرقت عن عمد
    Affedersiniz, efendim, ama buna sebep olan sadece rüzgar değil. Open Subtitles عذراً يا سيدى لكن هناك بعض التفاصيل فى ذلك
    Bunu söylemek çok korkunç, biliyorum, efendim ama kanımca, tekne batırılmış. Open Subtitles أعرف أنه قول فظيع يا سيدى لكن فى رأيى أنها أغُرقت عن عمد
    Elbette, efendim. Ama sıcak günde o kadar yemek? Open Subtitles بالطبع, سيدى لكن كل ذلك الطعام فى يوم حار؟
    Bu kesin, efendim, ama göstericilerle polisin suç ortaklığı kesin. Open Subtitles هذا مؤكد يا سيدى لكن تواطؤ البوليس مع المتظاهرين شئ مؤكد
    Affedersiniz efendim, ama üçüncü mühendis Charley bana dedi ki milin yakınında gemi omurgası yalnızca 2.5 cm. kalınlığındaymış. Open Subtitles أسف سيدى لكن شارلى المهندس الثالث قال لى ان سماكة البدن عند الدواسر بوصه واحدة فقط
    Yaklaşıyoruz efendim, ama 11 ihtimal daha var. Open Subtitles لقد أقتربنا يا سيدى لكن تبقى هناك 11 إمكانية متوقعة
    Daha iyi bir lider bulamazdım, efendim. Ama... Open Subtitles انا لا استطيع ان اسأل عن رجل افضل, سيدى لكن, اذا سمحت لى
    Bilmiyorum, efendim, ama rapora göre yük ulaşmış. Open Subtitles لا أعلم سيدى, لكن السجلات تقول أنه قد تم إفراغ الحمولة
    Saygısızlık olarak algılamayın efendim ama bu konuda ne yapabilirsiniz ki? Open Subtitles مع إحترامى، سيدى لكن ماذا ستفعل حيال ذلك؟
    Bunu yapmaya yetkim yok efendim, ama benimle gelirseniz... Open Subtitles غير مسموح لى بفعل ذلك , يا سيدى .... لكن إذا أتيت معى
    Pazar günü sizi sıktığım için üzgünüm, efendim... ama bana zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. Open Subtitles .... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى لكن شكراً لوقتك هذا
    Evet, efendim, ama öncekinden bile daha yavaş bir hızla. Open Subtitles نعم يا سيدى لكن بمعدل أبطأ من ذى قبل
    Evet, efendim. Ama tüm saygımla, Daniel haklı olabilir. Open Subtitles نعم سيدى , لكن مع بالغ أحترامى لسيادتك دانيال ربما يكون مصيب .
    - Kompartmanımı değiştirmek istiyorum. - Evet, efendim, ama... Open Subtitles أريد تغيير الحجرة نعم يا سيدى , لكن
    Affedin efendim. Ama karınızın çocuğu olacak. Open Subtitles إعف عنّي، سيدى لكن زوجتك تتوقّع مولودا
    Özür dilerim efendim, ama hiç sanmıyorum. Open Subtitles المعذرة سيدى لكن لا أعتقد هذا
    Fikrim yok, efendim, ama gözü açmazsak... biraz sonra duyacağımız şey... Open Subtitles لا أعلم سيدى لكن إذا لم نفتح لهم البوابة أيريس الإشارة القادمة التى سنسمعها ( ستكون من فريق ( هنرى بويد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more