"سيدي القائد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Komutanım
        
    • Kaptan
        
    • Kumandan
        
    • Şef
        
    • Kumandanım
        
    • Hauptscharführer
        
    • Sturmbannführer'im
        
    • Konsey Üyesi
        
    Komutanım konsantre olamıyorum, televizyonu kapatabilir miyiz? Open Subtitles سيدي القائد ، لا أستطيع التركيز هلّ يمكن إطفاء التلفزيون؟
    İşimiz bitti mi Komutanım? Open Subtitles هل إنتهينا من نبش القبور ، سيدي القائد ؟
    Komutanım. Efendim, yaklaştık. Hissediyorum. Open Subtitles سيدي القائد نحن علي وشك الإمساك بهم ، أنا متأكد
    "Kaptan, aslında bir yolu var." Open Subtitles سيدي القائد الحقيقة هي .. انه لاتوجد اي طريقة
    Kaptan, Socinus masumdur. Bu kadarını biliyorum. Hücrede ben olmalıyım. Open Subtitles سيدي القائد انه بري اعلم هذا بشدة يجب ان اكون انا بالسجن
    Şimdi Kumandan hazretleri onları gördüğüne göre anıtları yerlerine geri götürmeliyiz. Open Subtitles بعد قراءة النقوش سيدي القائد يجب ان تضع النُصب خلف المبني
    Komutanım, karınız hala dışarıda bekliyor. Open Subtitles سيدي القائد ما زالت زوجتك تنتظرك في الخارج قابلها
    Komutanım... Biz sizi yarın bekliyorduk. Open Subtitles كنّا نتوقّع قدومكك غدا سيدي القائد
    Komutanım nöbetten gelmiştim. Open Subtitles جئت الآن من المراقبة، سيدي القائد
    - O dağ beni adam edecek Komutanım. - Bunu da hazırlayın. Allah-u Ekber. Open Subtitles هذا الجبل سيجعل منّي رجلاً سيدي القائد - خذه معك -
    - Sedat, dışarı versene sesi. - Emredersiniz Komutanım. Open Subtitles ضعه على مكبر الصوتم - كما تريد، سيدي القائد -
    - Şimdi hazırım Komutanım. - Neye hazırsın? Open Subtitles أنا الآن مستعد، سيدي القائد - مستعدّ لأى شئ؟
    Öğrettiklerinize hazırım Komutanım. Open Subtitles مستعدّ لما علّمتنا، سيدي القائد
    - Helikopterin gelmesi lazım Komutanım. - Helikopter yok. Open Subtitles نحتاج المروحية، سيدي القائد - لن نحصل علي مروحية -
    Kaptan, Starbuck'ın 5 saatlik... - ...oksijeni kaldı, efendim. Open Subtitles سيدي القائد , الساعة سجلت مرور خمس ساعات لمخزون فاتنة الفضاء من الاوكسوجين
    Kaptan, Saldırı Gücü'nün verdiği rapora göre yaklaşan Cylonlar geri dönmüş. Open Subtitles سيدي القائد , قوة الهجوم الاولي تقول ان السيلونز يتراجعون
    Kaptan, girebilir miyim? Open Subtitles سيدي القائد , اتسمح لي بالدخول؟
    Sayın Kumandan, teslim olmaya çoktan razılar. Open Subtitles سيدي القائد إنهم راغبون بشدة في الإستسلام
    Şef... Open Subtitles سيدي القائد
    Kumandanım, kendim için bir şey isteyemeyeceğimi ve sizin kurallara uymanız gerektiğini biliyorum. Open Subtitles سيدي القائد! أعلم أنني لا أستطيع طلب الكثير لنفسي وأنكَ مُجبر على إتباع القواعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more