Her koşulda, dünya daha önce hiç deneyimlemediğimiz değişimleri görmek zorunda. | TED | وفي كل الأحوال، سيرى العالم التغييرات التي لم نجربها قبل ذلك على الإطلاق. |
Evet, ama dünya görecek ki onlar bizi bu hale getirdi. | Open Subtitles | نعم,لكن عندما سيرى العالم ماذا فعلنا في الحيوانات |
Evet. Ama daha sonra, dünya bizi nasıl hayvana çevirdiklerini görecek. | Open Subtitles | نعم,لكن عندما سيرى العالم ماذا فعلنا في الحيوانات |
ne yaptığını görecek. | Open Subtitles | انهم لم يعودوا مثلما كانوا في 1967 سيرى العالم حينها ماذا فعلت بنا اسرائيل |
Yaptığınız canavarca şeyleri artık tüm dünya bilecek. | Open Subtitles | سيرى العالم بأكمله الاَن الأعمال الوحشية التي ارتكبتها |
Şimdi artık dünya... İsrayilin bize yaptıklarını görecek. | Open Subtitles | سيرى العالم حينها ماذا فعلت بنا اسرائيل |
dünya sadece onlara gösterdiğim şeyi görecekl | Open Subtitles | سيرى العالم ما أرغب أنا في أن أريه فقط من الصفحة الأولى يا (آل). |
Şimdi tüm dünya benim inanılmaz icadımı görecek! | Open Subtitles | ستعمل ! الآن سيرى العالم إنطلاق إختراعي |
dünya neler yaptığınızın farkına varacak. | Open Subtitles | و سيرى العالم من تكونون |
O zamana kadar habere çıkacak gibi olmazsam dünya Griffin Page'i tekrar gördüğünde hava durumu kanalında yüksek basın alanların anlatıyor olacağım. | Open Subtitles | و إن لم أعد على الهواء عندئذ, سيرى العالم (غريفن بيج) في المرة القادمة و هو يصف المرتفعات الجوية في قناة (ويذر تشانل) |
Şimdi dünya, gerçekte nasıl biri olduğunu bilecek. | Open Subtitles | :والآن سيرى العالم حقيقتك |
O zaman dünya senin kim olduğunu öğrenecek | Open Subtitles | أعني، ثم سيرى العالم أنك... |
Bir gün tüm dünya olduğum kişiyi görecek. Dünyaya çok şey katmış, güzel ve eşsiz ruhuyla Jason Mendoza. | Open Subtitles | :يومًا ما، سيرى العالم ما أعرفه سلفًا ...وهو أن (جيسون ميندوزا) جميل وروح فريدة من نوعها |
[Süleyman] Yedi cihan, nasıl cenk ettiğimizi görecek, duyacak, bilecek ve korkacaklar. | Open Subtitles | سيرى العالم برمته كيف نقاتل سيسمعوننا ويعرفوننا وسيخافون |
Tüm dünyayı görecek. | Open Subtitles | انه سيرى العالم .. |