"سيسمح" - Translation from Arabic to Turkish

    • izin verir
        
    • sağlayacak
        
    • izin verecek
        
    • izin vereceğini
        
    • izin verecektir
        
    • sağlar
        
    • sayede
        
    • izin verilecek
        
    • edeceğini
        
    • izin vermez
        
    • izin veriyor
        
    • izin vermezdi
        
    • izin vereceğine
        
    • izin verirdi
        
    • imkan
        
    Bu iyi adam uçakları izlememiz için dışarıda beklememize izin verir mi? Open Subtitles هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج لنشاهد الطائرات ؟
    Belki öndeki küçük sepete oturmana da izin verir. Open Subtitles ربما سيسمح لكِ بأن تركبي في السلة التي في المقدمة
    Yargıçlarımızın güvenliğini kim sağlayacak ve mirasımıza kim sahip çıkacak? Open Subtitles من الذي سيكون رقيبا على حكامنا ؟ ومن الذي سيسمح بادارة قدرتنا
    Bu sana alarmlar çalmadan önce evden tam 15 metre uzaklaşmana izin verecek. Open Subtitles سيسمح لكِ هذا بالسير مسافة 50 قدمًا من البيت قبل أن ينطلق الإنذار
    Mağazanın bize o tarz bir deneme için izin vereceğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّ أنّ المتجر سيسمح لنا بالقيام بذلك النّوع من الاختبارات
    Eminim ki, eğer onun sorumluluğunu alırsanız yargıç buna izin verecektir efendim. Open Subtitles انا متاكد ان القاضى سيسمح لك بهذا لو طلبت ان تصبح مسئولا عنها
    Amir Yardımcısı bu davayı Federallere götürmemize izin verir mi sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أنّ نائب المدّعي العام سيسمح لك بعرض القضيّة على المباحث الفدراليّة؟
    Belki birileri sana son bir kart atmama izin verir. Open Subtitles ربّما شخص ما سيسمح لي بإرسال التحية الأخيرة لك
    Belki birileri sana son bir kart atmama izin verir. Open Subtitles ربّما شخص ما سيسمح لي بإرسال التحية الأخيرة لك
    Kalite kontrol işini evinden yapmasını sağlayacak. Open Subtitles سيسمح ذلك لمفتش أمننا أن يؤدي واجباته من بيته
    Bu, saldırganlığınızı kontrol altına almanızı sağlayacak ve kendinizi sürekli bezgin hissetmeyeceksiniz. Open Subtitles سيسمح لكم بالتحكم فى غضبكم و عدوانيتكم لذا لن تشعروا بالتعب اثناء العمل
    Kadın birden fark eder ki bu onun tekrar gerçek bir kadın olmasını sağlayacak tek şeydir. Open Subtitles , و أدركت هذا هو الشيء الوحيد الذي سيسمح لها . أن تصبح إمرأة حقيقيه مرة أخرى
    Ama bilmeni isterim ki bu biçare adam, sadece onun hatırı için kalmana izin verecek. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي بأنّ ذلك الرجل البائس سيسمح لكِ بالبقاء فقط من أجله.
    Ama oyunculuk yapmama izin verecek gibime geliyor. Open Subtitles لكن، أعتقد أنه سيسمح لي بالاستمرار بالتمثيل
    Yerinde olsam üçüncü kaledekine dikkat ederdim çünkü sana izin vereceğini sanmıyorum. Open Subtitles كنت لأنظر إلى مدرب القاعدة الثالثة لو كنت بمكانك، لأنني لا أعتقد أنه سيسمح بدخولك.
    Dünyada 36 erdemli kişi olduğu sürece Tanrı insanoğlunun var olmasına izin verecektir. Open Subtitles الإله سيسمح للجنس البشري بأن يبقى طالما يكونُ هناكَ 36 شخصاً مستقيماً في العالم
    Bu sizin tüm seçenekleri keşfetmenizi sağlayacaktır, kendi seçtiklerinizi eler ve nihayet sizin daha bilinçli bir karar vermenizi sağlar. TED هذا سيسمح لك باستعراض البدائل، وتقوم بتقييم خيارك الخاص، وأخيرًا يساعدك في صناعة قرار متعمق.
    Ve bu sayede saldırı gücü buradaki tesisleri yerle bir eder. Open Subtitles وذلك سيسمح لقوات الهجوم بابادة هذه التجهيزات هنا
    Tüccarın yakutlarını üç kutuya gizleyerek bölüştürmesine izin verilecek, sonra bunlar senin önüne getirilecek. TED حيث سيسمح للتاجر بأن يوزّع ياقوتاته وبشكل سري على ثلاثة صناديق، ستوضع أمامك بعد ذلك.
    Ben seni ne zaman ziyaret edeceğini bilmediğim için, bu yüzden açık bir bilet yaptırdım. Open Subtitles لا أعلم متى سيسمح لنا أن نزوره لذا جَعلتُه تذكرةَ مفتوحة
    Bildiğimiz hiçbir Asgard'lı kendisinin bu şekilde kullanılmasına izin vermez. Open Subtitles لا أحد من الأسغارد الذين نعرفهم سيسمح لنفسه بالمعاملة بهذه الطريقة
    Bütün parayı kasasında saklamama izin veriyor. Open Subtitles سيسمح لي بالإحتفاظ بكل المال الذي كان في الخزينة
    Uyuyor. Uyanık olsa yapamazdınız. Size izin vermezdi. Open Subtitles لن تستطيع إذا كان مستيقظاً لم يكن سيسمح لك
    Ama bana ihtiyacınız olduğunda her zaman gelip sizi görmeme izin vereceğine eminim. Open Subtitles و لكنى على ثقة أنه سيسمح لى بالمجئ لرؤيتك كلما إحتجت إلى
    Zaten Tanrı olsaydı Vincent'ın burada, bizimle kalmasına izin verirdi. Open Subtitles حسناً لو أن الله موجود لكان سيسمح لـ(فينسنت) بالبقاء معنا
    Yeterli değil ama yine de bize Varlıklarınızın mahkemede değerlendirilmesine imkan verecektir. Open Subtitles إنه ليس مثالياً، لكنه سيسمح لنا في إعادة تقيم أصولكم في محكمة الأفلاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more