"سيصعب" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor olacak
        
    • zor olur
        
    • zorlaştırır
        
    • zor olacaktır
        
    • güç
        
    • çok zor
        
    • zor gelecek
        
    Nobel kazanmam acayip iyi oldu çünkü artık beni kovman çok zor olacak. Open Subtitles انه أمر جيد للغاية ان أربح جائزة نوبل لأنه الآن سيصعب عليك طردي
    Yine de yerlerini bulmak çok daha zor olacak, artık yayınlama yapmadıklarına göre. Open Subtitles لكن سيصعب علينا تحديد موقعهما بعد انقطاع الاتصال بيننا
    Seni bu sıralar görmem biraz zor olacak. Anladın mı? Open Subtitles سيصعب عليّ أن أراكِ على المدى القصير، أتفهمين؟
    O zaman onu şehire girmeden vurmanız gerekiyor. Eğer ülkeden çıkarlarsa, yakalanmaları çok zor olur. Open Subtitles اذاً افعلها قبل أن يصل للمدينة اذا هبط, سيصعب الامساك به
    Çünkü bu sadece insanların doğru bilgi almasını zorlaştırır. Open Subtitles لأن هذا فقط سيصعب حصول الناس على المعلومات الصحيحة التي يحتاجونها
    Bilmiyorum ama, kartsız yaptığın hırsızlıkları yapmak oldukça zor olacaktır. Open Subtitles لا أعرف، ولكن هذا سيصعب عليك الأمر بشكل جميل لتكون سارق متسلق
    Bence güç değil zaten barışı korumak biz yaşlılar için. Open Subtitles ولا أظنه سيصعب على رجلين مثلنا الاحتفاظ بالسلام
    Diyorum ki, bırakmak benim için çok zor olacak, özellikle de resitalden önce. Open Subtitles أقول أنه سيصعب عليّ الإقلاع، خصوصاً قبل العرض الرئيسي
    Bugün konuşmak benim için çok zor olacak çünkü az önce babamın öldüğünü öğrendim. Open Subtitles سيصعب علي التحدث اليوم لأنني علمت للتو أن والدي توفي.
    Ama onun yerini bilmediğine göre onu öpmek biraz zor olacak sanki. Open Subtitles لكن، سيصعب عليكَ أن تقبّلها عندما لا تعرف مكانها.
    Eğer çark edip bir anlaşmaya varmaya razı olmazsan beraber hükümet kurmamız zor olacak. Open Subtitles الا اذا حصلت على اتفاق توافقي والا سيصعب علينا تشكيل حكومة
    Onu burada tutmak zor olacak. Senin o ufak cadı şansımızı biraz daha yükseltebilir. Open Subtitles سيصعب إبقاؤه هنا، وساحرتك الصغيرة سترجّح الاحتمالات لصالحنا
    Tekrar ameliyat edebiliriz ama sinir zedelenmesini gidermek çok zor olacak ve durumunu daha da kötü yapabililir. Open Subtitles ولكن أي ضرر في الأعصاب متبقى سيصعب إصلاحه ويكن يزيد من الأمر سوءًا
    Duyması zor olacak ama bilmen gerek bunu. Open Subtitles أعلم بأنه سيصعب عليك سماع هذا لكن لابد أن تسمعيه
    Bu adamların benim peşimde olmasının sebebi buna inanmak zor olacak biliyorum ama ben aslında gizli bir ajanım. Open Subtitles ،سبب تعقب هؤلاء الناس لي وأعلم أن هذا سيصعب تصديقه لكن، أنا عميل سري
    Bu öğrencileri oy verip ilk siyah başkanlarını seçmeye ikna etmen zaten yeterince zor olacak. Open Subtitles سيصعب عليك الآن إقناع الطلاب بالتصويت لرئيسهم الأسود الأول وانتخابه.
    Hatta, o kadar farklı noktada parallelikler var ki hepsinden bahsetmek zor olacak, ama elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışacağım Bunları hatırlayan var mı? TED في الحقيقة، العديد من النقاط المختلفة التي لها صدى التي سيصعب جمعها سوياً، لكني سأحاول أقصى ما أستطيع. هل يتذكر أي منكم هذه؟
    Umarım aldığın şeye bir şey yazdırmadın. Kaçınılmaz boşanmaları gerçekleştiğinde iade etmen zor olur. Open Subtitles مهما كان ما ابتعتيه آمل بأن لا يكون نقشاً لأنه سيصعب الأمور بعد طلاقهما المحتوم
    Üzgünüm, bu seni göz ardı etmeyi zorlaştırır. Open Subtitles آسف، سيصعب عليَّ تجاهلك أكثر
    Muhalefet lideri olduğu için Senatör Amidala'yı başkentten uzaklaştırmak oldukça zor olacaktır. Open Subtitles بصفتها قائدة المعارضة سيصعب جداً إقناع السيناتور أميدالا بمغادرة العاصمة
    Bizimle dövüşürken bu koşulları sağlaman güç olacaktır. Open Subtitles سيصعب عليكَ استيضاح .تلكَ المناحي بينما تقاتلنا
    Şu an inanması size çok zor gelecek ama bu imkânsız bir şey bu. Open Subtitles سيصعب عليك فهم ذلك ...لكن هذا فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more