"سيعتبر" - Translation from Arabic to Turkish

    • olurdu
        
    • sayılır
        
    • sayılacak
        
    • kabul edilecek
        
    • girer
        
    • olarak kabul
        
    Hatta onları yemek büyük bir kayıp olurdu çünkü onları ektikten sonra bir gecede, küçük bir şehri doyurabilecek kadar ekin elde edebilirsin. Open Subtitles بالرغم من أن تناولها سيعتبر إهدارا لقيمتها حيث أنه يمكن للمرء أن يزرعها و في غضون ليلة سيحصل على جذع شجرة فاصولياء عملاقة
    Fakat yanılmıyorsam başkanın imzasını taklit etmek vatana ihanet sayılır. Open Subtitles لكن إن لم أكن مخطئاً، تزوير توقيع الرئيس سيعتبر خيانة.
    Diğer bir deyişle, Yahudi gibi davranan da öyle sayılacak. Open Subtitles وبعبارة أخرى، وقال انه يتصرف مثل يهودي سيعتبر على هذا النحو.
    Koloni vatandaşları düşman kabul edilecek ve sentetik askerler tarafından şiddet göreceklerdir. Open Subtitles سيعتبر كل مواطني المستعمرة أعداء على جميع الجنود قتل كل شيء حي
    Bir haftadan uzun süre kalırsa imar ihlaline girer. Open Subtitles لو ظلت كذلك لمدة أسبوع, فذلك سيعتبر انتهاك لقوانين الحي.
    Ve bu şehirde yaptığım her şey, yasal olarak kabul edildi. Open Subtitles و كل شيء فعلته في هذه المدينة سيعتبر قانوني
    Eğer 1 dolara ölü bir Kanada taşımacılık şirketi almasaydık, illegal olurdu. Open Subtitles ذلك كان سيعتبر غير قانوني لو أننا لم نشترِ شركة شحن كندية بائدة بدولار واحد
    Kardesim değil derdim. Ensest ve iğrenç olurdu. Open Subtitles ليس أخي، ذلك سيعتبر زنا المحارم، وسيكون سيئاً
    Almamak onun kültürüne hakaret olurdu. Open Subtitles إن رفضتها سيعتبر ذلك بمثابة إهانة في ثقافتها
    Eğer Başkan Suvarov öldürülür... ve Ruslar katillerine bu bilgiyi sağladığımızı öğrenirlerse... bu savaş gerekçesi sayılır. Open Subtitles لو اعتيل الرئيس الروسي ,وعرف الروس من زود الارهابيين بهذه المعلومات سيعتبر هذا عملاً حربياً
    Dozun, nöbetleri bastırmaya yeterli olmadığı fikrimi tekrarlarsam dırdır ediyor sayılır mıyım? Open Subtitles ‫هل سيعتبر الأمر تذمرا ‫إن كررت ملاحظتي السابقة ‫بأن الجرعة منخفضة جدا لكبح النوبات؟
    Onları kaçırmak savaş nedeni sayılır. Open Subtitles اخذهم من هنا سيعتبر كاعلان حرب
    Oksitlenmemiş bütün izler ölüme yakın zamanda oluşmuş yara sayılacak. Open Subtitles أي خدش بدون أكسدة سيعتبر جرح ما بعد الوفاة
    Törenden sonra yeni elbiselerini alacak ve bir yetişkin sayılacak. Open Subtitles بعد الشعائر، سينال ملابس جديدة. و سيعتبر راشداً.
    Eğer 60 saniye içinde hamlesini yapmazsa, hükmen mağlup sayılacak. Open Subtitles اذا لم يقم بحركته خلال 60 ثانية سيعتبر خاسرا
    Geçen haftaki olayın ardından, artık akçaağaç şurubu yasak mal kabul edilecek. Open Subtitles شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب بعد حادث الاسبوع المنصرم
    Tekrar ediyorum! Koloni vatandaşları düşman kabul edilecek ve sentetik askerler tarafından şiddet göreceklerdir. Open Subtitles اكرر, سيعتبر كل مواطني المستعمرة أعداء
    Eğer bir tanık var ise kısırlaştırma ile ilgili iddialar kabul edilecek mi? Open Subtitles هـلّ سيعتبر الدليل على الخصاء مقبولاً إن كان هنالك شاهد؟ !
    Bu kural ihlalinin tekrarlanması, haneye tecavüze girer ve güvenlik ekipleri çağrılır. Open Subtitles تكرار هذا الأمر سيعتبر تعدي على ممتلكات الغير وسيتم الاتصال بالأمن
    En azından kasıtsız adam öldürmeye girer. Open Subtitles حسنٌ، سيعتبر قتل خطأ على الأقل
    Ama eğer sen kendini vurursan bu, görev başında intihar olarak kabul edilir. Open Subtitles ولكن اذا اطلقت النار على نفسك، سيعتبر كإنتحار اثناء الواجب
    ABD aleyhinde bir saldırganlık eylemi olarak kabul edilecektir. Open Subtitles سيعتبر عملا من أعمال العدوان ضد الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more