"سيكلفنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • mal olur
        
    • mal olacak
        
    • patlayacak
        
    • bedelini öderiz
        
    • mâl olacak
        
    • bize maliyeti
        
    Önümüzdeki senenin çizgilerine tekrar başlamak bize ne kadara mal olur? Open Subtitles ماذا سيكلفنا البدء بالعمل مجدداً على مجموعة العام المقبل؟
    Aslında o dev çek bize 200$'a mal olur. Open Subtitles حسنا , شيك عملاق سيكلفنا 200 دولار لصنعه
    Bak, açık arttırmada uzman olabilirim, ama bu çok pahalıya mal olacak. Open Subtitles يمكنني أن اكون خبيره في المزاد لكن سيكلفنا هذا الكثير من المال
    Bize neye mal olacak? Open Subtitles هذا ما افعله. وكم سيكلفنا هذا؟
    Buna bakalım. Güzel, 200$'a patlayacak. Open Subtitles عظيم , لكن سيكلفنا 200 دولار وفي الحقيقة , اكثر ...
    Eğer yerimizi bulursa bunun bedelini öderiz. Open Subtitles إذا اكتشفت روبي أننا قضينا الليل هنا، سيكلفنا هذا الكثير
    Bu adamlarımızın yarısına mâl olacak. Ya buna gerek yoksa? Open Subtitles هذا حتماً سيكلفنا نصف رجالنا ماذا لو أن هذا ليس ضروريا؟
    Bir savaştayız. Bunun bize maliyeti olacak. Open Subtitles نحن في حرب ذلك سيكلفنا مالاً
    Peki bir öğleden sonra bir dükkanın önüne 10 kadın dizip bütün malı aldırmak kaça mal olur? Open Subtitles إذن كم سيكلفنا لنحضر مئة إمرأة مصطفات عند متجر واحد في الواحدة ظهراً ونصفيهم سوية؟
    Bu bizim hayatımıza mal olur. Başta seninkine. Open Subtitles سيكلفنا هذا حياتنا وحياتك أولاً
    Sorun şu ki, her ikisinden de en az iki düzineye ihtiyacımız var ama bu bize yılda 3 milyona mal olur. Open Subtitles لنرى إمكانية ضم شركاء في السنة الأولى وبعض المساعدين المشكلة أننا نحتاج عدداً كبير منهم للتعامل مع عبء العمل لكن ذلك سيكلفنا الكثير من المال
    Ve bu bize ne kadar mal olur? Open Subtitles و كم سيكلفنا هذا؟
    Ve açıkçası, Sarah, çiftçilik tecrübelerimizi revize etmek özel bir danışman tutmaktan çok daha fazlasına mal olur. Open Subtitles (ومنالواضحيا( سارة, اعادة توجيه مزارعنا سيكلفنا أكثر من توظيف مستشار خاص
    Ne kadar fazla- O ne kadar fazlaya mal olacak? Open Subtitles كم سيكلفنا الأمر بعد؟
    - Ne kadara mal olacak? Open Subtitles كم سيكلفنا هذا؟
    Stephen Gaghan bize haftada 200.000 dolardan fazlaya mal olacak. Open Subtitles (سيكلفنا (ستيفان غيغان مئتي ألف دولار للأسبوع
    - Bizim için de pahalıya patlayacak ha? Open Subtitles -ربما سيكلفنا ذلك أموالاً إلي حد ما ؟
    Bize ne kadara patlayacak bu? Open Subtitles كم سيكلفنا هذا؟
    - Bu bize ne kadara patlayacak? Open Subtitles كم سيكلفنا هذا؟
    Eğer yerimizi bulursa bunun bedelini öderiz. Open Subtitles إذا اكتشفت روبي أننا قضينا الليل هنا، سيكلفنا هذا الكثير
    Bu bize belki o sayının 100 katı insana mâl olacak. Open Subtitles .ربما سيكلفنا هذا القرار أكثر من هذا العدد مئات المرات
    Peki bunun bize maliyeti ne oluyor? Open Subtitles وماذا سيكلفنا ذلك بالضبط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more