Evlenmeden önce dul kalırsa, çok yazık olur. | Open Subtitles | سيكون من العار إذا أصبحت أرملة قبل زواجها |
Ortaklığımızda ani bir dönüş olursa çok yazık olur. | Open Subtitles | سيكون من العار إذا شراكتنا منعطفا مفاجئا. |
Ah, o bizim şeref konuğumuz, bir tabak çorbada boğulsaydı, çok ayıp olurdu. | Open Subtitles | أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء |
Sizi orada bulsalar ayıp olurdu. | Open Subtitles | سيكون من العار لو وجدوك هناك, المبنى لديه ما يكفيه من السمعة السيئة |
Kendi türüne savaş açarak bu hayatını boşa harcaman yazık olurdu. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تضيعي كل هذا بإعلانك الحرب على نوعك |
Biliyor musun, birileri senin "Kızılderili kökenlerini" araştırmaya başlasa çok yazık olurdu. | Open Subtitles | أتعلمين؟ سيكون من العار إن بدأ أحد بالتحقيق من إرثك الهندي |
Olmayan Valiyi tam yakalayacakken, ümitlerinizin suya düştüğünü görmek utanç verici. | Open Subtitles | سيكون من العار ان تأتوا كل هذه المسافة لتحبطوا بينما يكون النائب غير متاح لتقبضوا عليه |
Plakalara çıkartma falan yapıştırmakla meşgulken mezun olamazsan yazık olur valla. | Open Subtitles | أعني ، سيكون من العار أن لا تـتخرجي لأنهُ كانَ عليكِ أن تـعـملـي كعاهـرهـ |
Başına bir şey gelirse gerçekten yazık olur, değil mi? | Open Subtitles | سيكون من العار لو حدث لها شيء ، أليس كذلك ؟ |
Bence çocuklarınızın neye benzediğini görmeden ayrılırsan çok yazık olur. | Open Subtitles | أظن أنه سيكون من العار أن تنفصلا قبل أن تستطيعا رؤية شكل أبنائكما. |
- İdare eder ama bir kasabın harika kollarını bir müzik aleti üzerinde heba etmesi yazık olur. | Open Subtitles | كان لا بأس به , ولكن سيكون من العار أن تضيعي مثل أذرع الجزار هذه على آلة موسيقية |
Gerçi hem seni hem de Hunter'ı bir günde kaybetmek yazık olur. | Open Subtitles | بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد فقط فكري حول هذا |
Gerçekleştiğini görmeden ölürsen yazık olur. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تموت قبل أن تري أحدها يتحقق |
Ayrıca kızına okumayı öğretmemem de ayıp olurdu. | Open Subtitles | ولكن سيكون من العار ايضاً إن لم اعلم ابنتك القراءة |
Ama FBI'ın her türlü ipucuna aç olduğunu söylüyoruz ve domuz kanının kaynağını tespit etmek adına DNA örneği toplamak için dükkânını kapatsak ayıp olurdu. | Open Subtitles | بما جرى,ليون لكننا نقول أن الأف بي آي تريد أدلة بشكل يائس و سيكون من العار إن إضطررنا لإغلاق متجرك لجمع عينات الحمض النووي |
- Başka ne ayıp olurdu biliyor musun? | Open Subtitles | تعرف ماذا ايضاً سيكون من العار |
Hayatlarını bir düz bardak şaraba veren tüm o üzümlere yazık olurdu. | Open Subtitles | سيكون من العار لكل ذلك العنب ليضحوا بحياتهم فقط لينتهي به الأمر فى كوب شمبانيا مسطح. ألا تظنين ذلك؟ |
Yok olması çok yazık olurdu. | Open Subtitles | سيكون من العار رؤيتها تدمر |
Makyajını mahvetmek yazık olurdu. | Open Subtitles | سيكون من العار تدمير وجهك |
Çiğ çiğ yenerek ölmek utanç verici olur. | Open Subtitles | سيكون من العار ل أن ينتهي مثل تلك المومياوات خارج . |
Biri seni ihbar ederse utanç verici olur. | Open Subtitles | سيكون من العار إذا أبلغ عنك أحدما |