"سينتهي الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • sona erecek
        
    • her şey bitecek
        
    • sonunda
        
    • şey biter
        
    • bitiyor
        
    • bunun sonu
        
    • biteceğini
        
    Sanırım yarın olmadan benim için herşey sona erecek. Open Subtitles أعتقد أنه بحلول الغد سينتهي الأمر بالنسبة لي
    Tüm bunlar bana striptiz falan yapmanla sona erecek, değil mi? Open Subtitles هل سينتهي الأمر بأن ترقصي لي أو ما شابه؟
    Sızlanmayı kes lan. Geçtiğimiz anda her şey bitecek. Open Subtitles توقف عن النحيب سينتهي الأمر بأكمله حينما تعبر
    Birazdan her şey bitecek ama birlikte geçirdiğimiz zamandan çok keyif aldım. Open Subtitles سينتهي الأمر قريباً لكنني استمتعت جداً بوقتنا معاً
    sonunda şu yaşlı kadınlar gibi olacaksın 45 tane kediyle, gaz kokan. Open Subtitles حقاً؟ الاَن سينتهي الأمر بك مثل النساء العجائز الذين يملكون هذا الوجه
    Eğer kimliğini bulabilirsek, her şey biter ve evinize gidersiniz. Open Subtitles إن تمكّنا من كشف هويّته سينتهي الأمر و ستذهبين للمنزل
    Bak, öyle ya da böyle bu şey bu gece bitiyor. Open Subtitles انظر، بطريقة أو بأخرى سينتهي الأمر الليلة
    - Gözlerimle gördüm. Eğer intikam için geldiysen bunun sonu senin için hiç iyi olmaz. Open Subtitles لوكنتهنامنأجلالأنتقام، سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ.
    Babam iyi değil. Annem partiyi duyarsa, biteceğini söylüyor. Open Subtitles أبي متوعك وأمي تقول لو أنها سمعت الحفله,سينتهي الأمر
    Tüm kariyerimi iyiler için savaşarak geçirdim, ve... böyle mi sona erecek? Open Subtitles امضيت حياتي كلها احارب للأشخاص الجيدة و هكذا سينتهي الأمر ؟
    Güzelce dinlen tatlım. Yakında sona erecek. Open Subtitles أصدقاؤك كانوا ميتين عندما حضرت إلى هنا سينتهي الأمر قريباً
    - Hadi. - Bir yere gitme, Jet Bu bir anda sona erecek. Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان يا نفاثة سينتهي الأمر سريعاً
    Bir sonraki ben olacağım ve her şey bitecek. Open Subtitles سأكون التالي وحينها سينتهي الأمر
    Eğer dediğini yaparsam her şey bitecek mi? Open Subtitles إذا تركتها ، هل سينتهي الأمر ؟
    Yarın seçimden önce her şey bitecek. Open Subtitles سينتهي الأمر في الغد قبل التصويت الرسمي
    O kadar zor ki, sonunda daha kolay olsun isteyeceksin. Open Subtitles أنت تدرك مدى صعوبة الأمر سينتهي الأمر متمنياً أنها لم تكن بتلك السهولة
    O kadar zor ki, sonunda daha kolay olsun isteyeceksin. Open Subtitles أنت تدرك مدى صعوبة الأمر سينتهي الأمر متمنياً أنها لم تكن بتلك السهولة
    Sen de sonunda birlikte olacağımızı benim kadar iyi biliyorsun. Open Subtitles تعلمين أنه مهما ما فعلت سينتهي الأمر بعودتنا لبعض
    Şimdiden yanlış yola saparsa onun için her şey biter. Open Subtitles إذا سارت بشكل خاطئ الآن حينها سينتهي الأمر بالنسبة لها.
    Eğer onu okuldan attırmayı denerken yakalanırsam her şey biter. Open Subtitles لو مٌسكت وأنا أحاول أن أن أجعلها تطرد , سينتهي الأمر
    Clara'nın geçmişini kontrol ettiklerinde her şey biter bence. Open Subtitles أعتقد حالما يتفقدون سجل كلارا سينتهي الأمر
    Hepsi burada bitiyor... Open Subtitles سينتهي الأمر هنا
    Polisler, başka polisleri infaz etmeye başlarsa... bunun sonu nereye varır Briggs? Open Subtitles عندما يصبح للشرطة جلادوها... .... أين سينتهي الأمر ,هه بريجز...
    Bu yüzden sana geldim, çünkü sonunun nasıl biteceğini biliyorum. Open Subtitles لذا جئت لأتحدث إليكِ ... لأنني أعرف كيف سينتهي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more