"شئ سيكون بخير" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey yoluna girecek
        
    • şey iyi olacak
        
    • şeyin düzeleceğini
        
    • şeyin yoluna gireceğini
        
    • şey güzel olacak
        
    • şey yoluna girer
        
    Normal, tatlı, yakışıklı kendin olursan her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط كن كما أنت، رائع، جذاب .وكل شئ سيكون بخير
    Yardım etmelerine izin ver. Her şey yoluna girecek. Söz veriyorum! Open Subtitles أستمعى ,دعيهم يساعدونكى إننى أوعدك إن كل شئ سيكون بخير
    her şey yoluna girecek, fakat apartmanda kalmalısın. Open Subtitles كل شئ سيكون بخير ولكن ابقى فى الشقة,هل تفهمنى؟
    Her şey iyi olacak. Open Subtitles لاعليكِ أماه, كل شئ سيكون بخير سيقومون بتوجيه التهم وحسب
    Babam ilk hastalandığında her şeyin düzeleceğini düşündüm bunu atlatacaktı. Open Subtitles عندما مرض أبي لأول مرة ظننت بأن كل شئ سيكون بخير سوف يتخطاها
    Kendisini daha iyi hissettirecek birisine ihtiyacı var, her şeyin yoluna gireceğini söyleyecek birine. Open Subtitles و الآن , هي تحتاج فقط إلى شخص ما لكي يجعلها تشعر بخير يجعلها تشعر بأن كل شئ سيكون بخير
    Her şey yoluna girecek. Sakin bir şekilde beklemeliyiz burada. Buffy gelir gelmez... Open Subtitles كل شئ سيكون بخير, نحن فقط في حاجة لأن بقي هادئين بمجرد وصول بافي
    Her şey yoluna girecek ve Dünya kupasında geri geleceğiz. Open Subtitles كلّ شئ سيكون بخير وسنعود من أجل كأس العالم
    Alt tarafı bir heykele bakmayı sürdürebilirsek, her şey yoluna girecek. Open Subtitles نحن بخير طالما واصلنا النظر إلى ذلك التمثال، كل شئ سيكون بخير
    Her şey yoluna girecek dedin, ama hiçbir şey girmedi. Open Subtitles لقد قلت ان كل شئ سيكون بخير ولا شئ بخير
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles تنفسي عبرهُ واسترخي وكل شئ سيكون بخير ، حسناً؟
    Hadi yukarı çıkalım. Her şey yoluna girecek, endişelenme. Open Subtitles هيا ، فلتصعدي ، فكلّ شئ سيكون بخير لا تقلقي
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل شئ تمام يا حلوتي. كل شئ سيكون بخير
    Tamam, Bay Luthor, her şey yoluna girecek. Open Subtitles حسناً سيد لوثر كل شئ سيكون بخير
    Endişe etme tamam mı? Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تقلق , حسناً كل شئ سيكون بخير
    Şimdi endişelenmeyin. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles الآن لا تقلقوا , كل شئ سيكون بخير تماما
    Endişelenme, Amanda, her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تقلقى يا أماندا كل شئ سيكون بخير
    Bir şeyler atlattın ama her şey iyi olacak, söz veriyorum. Open Subtitles لقد مررت خلال شئ لكن كل شئ سيكون بخير, أعدك
    Bana her şeyin düzeleceğini söyleyip duruyorsun. Open Subtitles أنتي تستمرين بإخباري أن كل شئ سيكون بخير
    - Sana her şeyin yoluna gireceğini Votanlar'ın bize zarar vermeyeceğini söyledim. Open Subtitles أخبرتك أن كل شئ سيكون بخير وأن الفوتانيين لن يأذوننا
    Her şey güzel olacak çünkü yalnız olmadığımı biliyorum. Open Subtitles كل شئ سيكون بخير لاني أعرف بأني لست وحيدة
    Her ayın ilk günü koçandaki adrese on dolar gönder, her şey yoluna girer, dedi. Open Subtitles وأخبرني في أول الشهر ارسل عشرة دولارات للعنوان المدون بالكتاب وكل شئ سيكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more