"شاشة التلفاز" - Translation from Arabic to Turkish

    • televizyonda
        
    • televizyona
        
    • TV'
        
    • televizyon
        
    Suç ve cezaya en fazla televizyonda izlediklerimizle yaklaşıyoruz. TED فأكثر ما يودي بنا إلى الجريمة والعقاب هو ما نراه على شاشة التلفاز على الأرجح.
    Kariyerim boyunca televizyonda gösterilen en iyi erkek rol modellerden birkaçını oynama onuruna sahip oldum. TED طيلة عملي، كان لي الشرف الكبير لألعب بعض أعظم نماذج أدوار الذكور على الإطلاق التي تم تقديمها على شاشة التلفاز.
    Ben katil olsaydım, kesinlikle izlerdim ve sonra seyretmek için kaydederdim çünkü televizyonda hakkında konuşulmak büyük olay. Open Subtitles إذا كنت قاتلاً فمن المؤكد أنني أشاهد و أعيد الشريط لأنه كما تعرفون إنه أمر كبير نتحدث عنه على شاشة التلفاز
    televizyona falan mı çıktın? Open Subtitles وجهك ليس غريباً أتظهر على شاشة التلفاز أو ما شابه؟
    Hiç televizyona çıkmayan bir aileye ihtiyacımız var. Open Subtitles نريد عائلة لم تكن على شاشة التلفاز منذ الأزل..
    Sırf bilim hakkında kendi bilim çocuk TV programı var. Open Subtitles حسناً، لديه برنامج علمي للأطفال على شاشة التلفاز عن العلوم
    televizyonda kendi gözlerinizle izlediyseniz bile... böyle bir televizyonda izlememişsinizdir. Open Subtitles حتي وإن رأيتموه بأعيُنكم على شاشة التلفاز يختلف هذا
    televizyonda devlete sövüp sayamazsın. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تنتقدِ حكومتنا على شاشة التلفاز.
    Ulusal televizyonda siyahların kötülükle ülkeyi ele geçireceklerini söylediler. Open Subtitles إنه غامق جداً لدرجة أنه لو عُرض في شاشة التلفاز.. سوف يبعد الشر من البلاد كلها
    Yeni bir kamu hizmeti duyurusu yapmak istiyorum ve sağlıklı görünen, televizyonda sırıtmayacak birine ihtiyacım var. Open Subtitles أرغب بأن أصور فيديو جديد عن مضاد البروستات أعتقد بأنه من الجيد بأن تجد شخص صحي و صالح للعرض على شاشة التلفاز
    Seni televizyonda gördüğümden insanların kendilerini kaybolmuş hissetmelerinden bahsetmiştin. Open Subtitles عندما رأيتك على شاشة التلفاز قلت شئ بخصوص الناس الذين يشعرون بالضياع ؟ هل هذا ما تشعر به ؟
    Sanguinist taraftarlar televizyonda adamın birinin omurgasını söktü diye Russell Edgington'ı bir nevi kahraman ilan ettiler. Open Subtitles لقد قام الانجيليون نوعاً ما بتحويل راسل ادجنتون إلى بطل من أجل قلع العمود الفقري لرجل على شاشة التلفاز
    Salgınımız şimdi de televizyonda bir eğlence aracı. Open Subtitles والآن الوباء أصبح ترفيه على شاشة التلفاز
    Olsun, televizyona çıkmak hoşuma gitti. Open Subtitles لابأس .. أنا سعيد كوني على شاشة التلفاز حسناً ..
    Bir gün televizyona çıkıyorlar sonraki gün de kocaman bir araba gelip onları şehre götürüyor. Open Subtitles بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز اليوم التالي سيارة كبيرة تأخذهم للضواحي السكنية
    Neden ekrandayız? Ahbap, televizyona çıktık be. Dikkatinizi buraya verir misiniz, millet! Open Subtitles لما نحن علي الشاشة العملاقة ؟ يا صاح , نحن الآن علي شاشة التلفاز أعيروني انتباهكم يا ناس
    Yakaladığım ilk hırsız değilsin, ama beni televizyona çıkartacak ilk kişisin. Open Subtitles أنت لست أوّل سارق أمسك به، لكنّك أوّل من سيُظهرني على شاشة التلفاز.
    Beni televizyona çıkarmak zorunda değildin, halledebilirdin. Open Subtitles ماكان عليك إجباري على الظهور على شاشة التلفاز
    Hayır hanımefendi, ama TV monitörünüzde çalışıyor evet, aynı televizyon gibi, kesinlikle. Open Subtitles لا يا سيدتي، ولكنه يعمل على شاشة التلفاز إجل، مثل هوائي التلفاز
    Kalp hızınız artar, stres yaparsınız ve TV'nin karşısına dikilip o atlet için tezahürat yapmaya başlarsınız. TED تزداد دقات قلبك، ويرتفع مستوى توترك، وتنتصب واقِفاً أمام شاشة التلفاز وتصرخ بحماس مناديًا بفوز ذلك الرياضي.
    Ve orada otururken, onun odasında, onu izlerken, onu bir televizyon ekranından izlemiyorsunuz, onu bir pencereden izlemiyorsunuz, orada onunla oturuyorsunuz. TED وعندما تراها جالسة هكذا في غرفتها، أنت لا تراها ضمن شاشة التلفاز لا تراها من خلال نافذة، أنت تجلس معها حقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more