"شعورًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • his
        
    • hissettiriyor
        
    • hissettim
        
    • hissettirdi
        
    • hissettirdiği
        
    • şey hissi
        
    Ve ben buna maruz kaldım, pek de iyi bir his değildi. TED ولقد كنت في الطرف المتلقي لهذا وليس شعورًا جيدًا.
    Beynin, Bruno’nun kafasında yeni bir his yaratmasının nedeni budur. TED ولهذا السبب يولد الدماغ شعورًا جديدًا في رأس برونو.
    Bir film seyretmek veya eleştiri yazısı yazmak kendimiiyi hissettiriyor. Open Subtitles عندما أشاهد فيلم أو أكتبُ مراجعة هذا يمنحُني شعورًا جيدًا.
    Başka ne insanın üzerinden yük kalkmış gibi hissettiriyor biliyor musun? Open Subtitles أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟
    Kendimi iyi hissettim. Bunu neden yaptığını anlıyorum. Open Subtitles كان هذا شعورًا رائعًا، أفهم لمَ تفعلينها دومًا.
    Çünkü hepsini yanarken izlemek iyi hissettirdi. Open Subtitles لأنّ مُشاهدتهم يحترقون منحتني شعورًا جيّدًا.
    Ondan kurtulmak iyi hissettirdiği için kocamı öldürdüm. Open Subtitles قتلتُ زوجي لأنّ التخلّص منه منحني شعورًا جيّدًا.
    Her yanım karıncalanıyor ama hoş bir his. Hoşuma gidiyor. Open Subtitles لستُ أشعر بالرعشة تنتاب جسدي، لكنّي أشعر شعورًا جميلًا.
    - Bilmiyorum, sadece içinde onun başına kötü bir şey geldiği yönünde bir his olduğunu söylemişti. Open Subtitles لا أعلم، قالت أنّ شعورًا غريبًا يراودها بأنّه في مشكلة.
    Ama birlikteydik ve bu his yeter gibi düşündüm. Open Subtitles لكن كان لدينا بعضنا البعض و قد كان شعورًا كافيًا
    Sakıncası yok. Beni iyi hissettiriyor. Open Subtitles لا أمانع هذا، الحديث عن هذا يمنّحني شعورًا جيدًا
    Doğru şartlar oluştuğunda itiraf etmek bile iyi hissettiriyor. Open Subtitles حتّى أنّ الاعتراف يمنح شعورًا جيّدًا في ظلّ الظّروف المُناسبة.
    Bir şeylerin parçası olmak iyi hissettiriyor aslında. Open Subtitles مثلما اعتدنا أن نفعل هذا يعطيك شعورًا جيّدًا، تعرف أن تكون جزءًا من شيء ما
    Öyle sayılmaz. Aşırı yoğun acı, yalnızlık ve korku hissettim. Open Subtitles بل كان شعورًا كثيفًا حادًّا بالألم والوحدة والخوف.
    Çünkü çok garip bir şey hissettim. Open Subtitles حقًّا؟ لأن شعورًا من أغرب ما يكون ساورني توًّا.
    Çünkü çok garip bir şey hissettim. Open Subtitles حقًّا؟ لأن شعورًا من أغرب ما يكون ساورني توًّا.
    Şaşkınlıklarını ve acılarını hayal etmek iyi hissettirdi. Open Subtitles تخيّلُ صدمتهم وألمهم منحني شعورًا جيّدًا.
    Bütün günümü aldı, ama harika hissettirdi. Open Subtitles استغرق ذلك اليوم كله, لكن كان هذا شعورًا جيدًا.
    Beni tuttu ve bana kendimi altın gibi hissettirdi. TED وأمسكتني وجعلتني أشعر شعورًا رائعًا.
    Onu içimde hissetmek iyi hissettirdiği için kardeşimle sikiştim. Open Subtitles أُضاجع أخي لأنّ وجوده بداخلي يمنحني شعورًا جيّدًا.
    İyi hissettirdiği için yaptın. Open Subtitles بل فعلتِها لأنّها منحتكِ شعورًا جيّدًا.
    Haberinin olmadığı onca resmini görünce bu sana oldukça büyük bir şey hissi vermiştir... Olayın üstünü kapatma falan? Open Subtitles رؤيتك لذاك العمل الذي لم تعلمي بشأنه، لا بدَّ أن يمنحك ذلك شعورًا بخاتمة مرضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more